PATH:
root
/
ENIFwp-contentlanguages
# Translation of WordPress - 5.6.x in Polish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.6.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-02-04 06:34:43+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.6.x\n" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #. translators: %s: Plugin author. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:2184 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:893 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:940 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1263 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:813 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1030 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:511 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492 #: wp-admin/themes.php:519 wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:935 #: wp-admin/theme-install.php:338 wp-admin/theme-install.php:437 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:717 msgid "By %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1864 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2161 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1507 msgid "Menu Item" msgstr "Element menu" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2149 wp-admin/includes/template.php:459 #: wp-admin/edit-form-comment.php:72 msgid "Comment" msgstr "komentarz" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23905 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1078 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1173 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11496 wp-admin/options-reading.php:152 msgid "posts" msgstr "wpisy" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7125 wp-admin/credits.php:27 #: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/freedoms.php:30 wp-admin/about.php:25 msgid "Code is Poetry" msgstr "Kod to poezja" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5522 #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Crop" msgstr "Przytnij" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:6010 wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Osadzone treści" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7023 wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Zobacz wpis" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5434 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7123 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1545 wp-admin/menu.php:296 msgid "Discussion" msgstr "Dyskusja" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5395 wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1938 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5833 #: wp-admin/tools.php:42 wp-admin/menu.php:278 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37821 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38381 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38394 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24753 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333 #: wp-admin/includes/media.php:2258 wp-admin/includes/media.php:2260 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgid "Upload" msgstr "Wyślij na serwer" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37585 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38925 #: wp-admin/includes/dashboard.php:236 wp-admin/includes/dashboard.php:1332 #: wp-admin/setup-config.php:252 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27724 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27885 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27890 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:32 wp-admin/js/updates.js:2535 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26060 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3057 wp-admin/edit-form-blocks.php:294 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Proszę zacząć pisać aby wybrać typ bloku" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19629 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 msgid "Current" msgstr "Obecny" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15988 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17330 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10845 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1877 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716 msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11734 wp-includes/js/dist/editor.js:11739 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:519 wp-admin/edit-form-blocks.php:305 msgid "Add title" msgstr "Dodaj tytuł" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9968 wp-admin/includes/meta-boxes.php:163 msgid "Visibility:" msgstr "Dostępność:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9076 wp-admin/includes/meta-boxes.php:178 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:195 wp-admin/js/post.js:874 #: wp-admin/network/site-info.php:184 msgid "Public" msgstr "Publiczne" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8788 wp-admin/includes/meta-boxes.php:364 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 msgid "Submit for Review" msgstr "Zapisz do przeglądu" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7969 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1825 msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7611 wp-admin/includes/meta-boxes.php:708 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7571 wp-admin/includes/meta-boxes.php:801 msgid "Allow comments" msgstr "Zezwól na komentarze" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7082 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008 #: wp-admin/includes/media.php:1409 wp-admin/includes/media.php:2568 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1715 msgid "Order" msgstr "Kolejność" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6865 wp-admin/includes/template.php:2585 msgid "Restore the backup" msgstr "Przywróć kopię" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6862 wp-admin/includes/template.php:2584 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Kopia wpisu znajdująca się w przeglądarce różni się od prezentowanej poniżej." #: wp-includes/js/dist/components.js:41019 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183 msgid "Type" msgstr "Typ" #: wp-includes/js/dist/components.js:40129 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Element został dodany." #: wp-includes/js/dist/components.js:29991 wp-includes/js/dist/editor.js:10735 #: wp-admin/edit-tags.php:451 wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1563 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:657 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553 #: wp-admin/edit-tag-form.php:138 msgid "Slug" msgstr "Uproszczona nazwa" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/components.js:26537 #: wp-includes/js/dist/components.js:43349 #: wp-includes/js/dist/components.js:43368 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38568 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Odnośniki do %s" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:993 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Witryna %s, której szukasz, nie istnieje." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:987 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Nie istnieje szukana witryna: %s, ale można ją teraz utworzyć!" #: wp-signup.php:978 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Zalogowano się już — nie ma potrzeby ponownej rejestracji!" #: wp-signup.php:976 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Przepraszamy, w tej chwili nie można się rejestrować." #: wp-signup.php:956 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji witryn została wyłączona." #: wp-signup.php:949 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji kont została wyłączona." #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:938 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Zanim będzie możliwe utworzenie nowej witryny, musisz się najpierw <a href=\"%s\">zalogować</a>." #: wp-signup.php:934 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji została wyłączona." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:926 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Przejdź na <a href=\"%s\">stronę ustawień</a>, żeby wyłączyć lub zmienić opcje rejestracji." #: wp-signup.php:919 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować zarówno użytkowników, jak i witryny." #: wp-signup.php:916 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować użytkowników." #: wp-signup.php:913 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować witryny." #: wp-signup.php:910 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Sieć nie pozwala na rejestrację." #: wp-signup.php:905 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Witaj administratorze sieci!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:847 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Czy twój adres email został wpisany poprawnie? Jeśli wprowadzony adres: %s nie jest poprawny, nie otrzymasz na niego wiadomości." #: wp-signup.php:843 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Sprawdź folder „Niechciane” lub „Spam” swojego klienta email. Czasami normalne wiadomości zostają tam przypadkowo umieszczone." #: wp-signup.php:842 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Poczekaj jeszcze troszkę. Czasami dostarczenie emaila może zostać opóźnione przez procesy, na które nie mamy wpływu." #: wp-signup.php:840 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Jeśli nie otrzymano jeszcze emaila, oto lista rzeczy, które można zrobić:" #: wp-signup.php:838 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Nadal czekasz na emaila?" #: wp-signup.php:837 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej witryny w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej jej rejestracji." #: wp-signup.php:830 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej witryny, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:826 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Gratulacje! Twoja nowa witryna, %s, jest już prawie gotowa." #: wp-signup.php:745 msgid "Signup" msgstr "Zarejestruj się" #: wp-signup.php:679 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej nazwy użytkownika w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej rejestracji." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Sprawdź skrzynkę emailową %s i kliknij na odnośnik w przesłanej wiadomości." #: wp-signup.php:672 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej nazwy użytkownika, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:669 msgid "%s is your new username" msgstr "%s jest Twoją nową nazwą użytkownika" #: wp-signup.php:617 msgid "Just a username, please." msgstr "Proszę tylko wprowadzić o nazwę użytkownika." #: wp-signup.php:614 msgid "Gimme a site!" msgstr "Dajcie mi witrynę!" #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:596 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Załóż swoje własne konto w sieci %s w ciągu kilku sekund" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:529 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s to nowa witryna. <a href=\"%2$s\">Zaloguj się</a> jako “%3$s”, korzystając ze swojego aktualnego hasła." #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:522 msgid "The site %s is yours." msgstr "Witryna %s jest Twoja." #: wp-signup.php:389 msgid "Create Site" msgstr "Utwórz witrynę" #: wp-signup.php:374 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Jeżeli nie zamierzasz używać witryny w atrakcyjnej domeny, pozostaw ją dla nowego użytkownika. A teraz — działaj!" #: wp-signup.php:363 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Witryny, których jesteś już członkiem:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:352 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Witaj ponownie, %s. Możesz <strong>dodać kolejną witrynę do swojego konta</strong> poprzez wypełnienie poniższego formularza. Nie istnieje limit ograniczający ilość posiadanych witryn, więc twórz, jak dyktuje Ci serce, ale pisz odpowiedzialnie!" #: wp-signup.php:345 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Wystąpił problem. Proszę poprawić dane wprowadzone do pól poniższego formularza i spróbować ponownie." #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:342 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Zdobądź <em>kolejną</em> witrynę w sieci %s w ciągu kilku sekund" #: wp-signup.php:273 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Porejestracyjnego emaila wyślemy właśnie na ten adres. (Dwukrotnie sprawdź poprawność tego adresu przed przejściem dalej)." #: wp-signup.php:266 msgid "Email Address:" msgstr "Adres email:" #: wp-signup.php:263 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Musi składać się z co najmniej 4 znaków; wyłącznie litery i cyfry)." #: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:754 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:763 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772 msgid "No" msgstr "Nie" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:754 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:763 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować tę witrynę." #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatność:" #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "Język witryny:" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "Tytuł witryny:" #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Musi składać się z co najmniej 4 znaków — wyłącznie liter i cyfr. Nie może zostać zmieniona, więc wybierz rozważnie!" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "Twoim adresem będzie %s." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "domena" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "nazwawitryny" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Domena witryny:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nazwa witryny:" #: wp-includes/nav-menu.php:431 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator menu." #: wp-includes/nav-menu.php:425 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Podany identyfikator nie jest identyfikatorem elementu menu." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Nazwa menu %s koliduje z nazwą innego menu. Użyj innej nazwy." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Lokalizacje nawigacji menu Nav muszą być ciągami znaków." #: wp-includes/class-walker-comment.php:349 msgid "(Edit)" msgstr "(Edytuj)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 #: wp-includes/class-walker-comment.php:443 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 wp-admin/includes/meta-boxes.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:957 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1081 #: wp-admin/comment.php:217 wp-admin/edit-form-advanced.php:173 #: wp-admin/edit-form-comment.php:126 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:429 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">pisze:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:408 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Komentarz czeka na zatwierdzenie. To jest podgląd komentarza, który będzie widoczny po jego zatwierdzeniu." #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:406 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:446 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Następujące wartości nie określają poprawnej daty: miesiąc %1$s, dzień %2$s." #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:430 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Następujące wartości nie określają poprawnej daty: rok %1$s, miesiąc %2$s, dzień %3$s." #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:400 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Nieprawidłowa wartość %1$s dla %2$s. Oczekiwano wartości pomiędzy %3$s a %4$s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Nie udało się wyjść z trybu awaryjnego. Spróbuj ponownie później." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Wygasła ważność odnośnika wyjścia z trybu awaryjnego." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Nie udało się zachować informacji o błędzie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Wystąpił błąd na niezabezpieczonym endpoincie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Problemu nie spowodowała wtyczka, ani motyw." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:213 msgid "Embed Handler" msgstr "Obsługa osadzania" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Przepraszam, nie posiadasz uprawnień do utworzenia zapytanie oEmbed z użycie proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Czy wykonywać zapytania oEmbed dla niezaufanych dostawców." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Maksymalna wysokość osadzonej ramki w pikselach." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Maksymalna szerokość osadzonej ramki w pikselach." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed do wykorzystania." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "Adres URL zasobu pobierającego dane oEmbed." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:358 msgid "PHP version %s" msgstr "Wersja PHP: %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:350 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Aktualna wtyczka: %1$s (wersja %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:341 msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Aktualny motyw: %1$s (wersja %2$s)" #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:266 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress w wersji %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "WordPress wykrył błąd w używanym motywie: %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:274 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "WordPress wykrył błąd w używanej wtyczce: %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:199 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Twoja witryna ma problemy techniczne" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:152 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Cześć!\n" "\n" "Od WordPress 5.2 istnieje wbudowana funkcja, która wykrywa, kiedy wtyczka lub motyw powoduje błąd krytyczny w witrynie, i powiadamia za pomocą tego automatycznego maila.\n" "###CAUSE###\n" "Proszę odwiedzić witrynę (###SITEURL###) i sprawdzić, czy nie ma żadnych widocznych problemów. Następnie odwiedzić stronę, na której został wykryty błąd (###PAGEURL###) i sprawdzić, czy nie ma widocznych problemów.\n" "\n" "###SUPPORT### \n" "\n" "Jeśli witryna wygląda na uszkodzoną i nie można uzyskać dostępu do pulpitu, WordPress ma teraz specjalny „tryb odzyskiwania”. Pozwala to bezpiecznie zalogować się do pulpitu nawigacyjnego i badać ją dalej.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Aby zachować bezpieczeństwo witryny, ten link wygaśnie za ###EXPIRES###. Proszę się tym nie przejmować, bo nowy link zostanie wysłany, jeśli błąd wystąpi ponownie po jego wygaśnięciu.\n" "\n" "Do rozwiązania problemu, mogą być potrzebne poniższe dane:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:140 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Skontaktuj się z hostingodawcą, aby uzyskać pomoc w dalszym badaniu tego problemu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:125 msgid "Error Details" msgstr "Szczegóły błędu" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Odnośnik do trybu awaryjnego został już wysłany %1$s temu. Poczekaj jeszcze %2$s zanim złożysz wniosek o wygenerowanie nowego emaila." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Nie można było wysłać maila. Możliwa przyczyna: hosting mógł wyłączyć funkcję %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Nie można było zaktualizować czasu ostatnio wysłanego emaila." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:108 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Blok \"%s\" nie jest zarejestrowany." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:78 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Blok \"%s\" jest już zarejestrowany." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:71 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Nazwa bloku musi zawierać prefiks przestrzeni nazw. Przykład: moja-wtyczka/mój-niestandardowy-typ-bloku" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:64 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Nazwa bloku nie może zawierać dużych liter." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Nazwa bloku musi być ciągiem znaków." #: wp-includes/class-wp-query.php:1468 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a,aby,albo,ale,bądź,bez,bo,być,była,było,były,co,czy,czyli,dla,do,gdy,gdzie,go,i,ich,im,iż,jak,jako,jego,jej,jest,jeśli,już,kiedy,kilka,która,które,który,lecz,lub,ma,mi,mnie,mogą,może,można,na,nad,nam,nas,nawet,nich,nie,nim,niż,o,od,oraz,po,pod,poza,przed,przez,przy,są,się,sobie,swoje,ta,tak,takie,także,tam,te,tego,tej,ten,też,to,tu,tych,tylko,tym,u,w,we,wiele,wielu,więc,z,za,zaś,ze,że" #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1334 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Tabela %s nie została utworzona. Proszę uruchomić sieciową aktualizację bazy danych." #: wp-includes/ms-site.php:817 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Wygląda na to, że witryna nie została jeszcze włączona." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:699 msgid "Site %d" msgstr "Witryna %d" #: wp-includes/ms-site.php:686 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Wygląda na to, że witryna została jeszcze włączona." #: wp-includes/ms-site.php:682 wp-includes/ms-site.php:813 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Nie istnieje witryna z podanym identyfikatorem." #: wp-includes/ms-site.php:626 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Zarówno data rejestracji jak i data ostatniej aktualizacji muszą mieć prawidłowe wartości." #: wp-includes/ms-site.php:615 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Zarówno data rejestracji jak i ostatniej aktualizacji muszą mieć prawidłowe wartości." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Należy podać identyfikator witryny w sieci." #: wp-includes/ms-site.php:603 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Ścieżka witryny nie może być pusta." #: wp-includes/ms-site.php:598 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Domena witryny nie może być pusta." #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Nie można usunąć witryny z bazy danych." #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Nie można aktualizować witryny w bazie danych." #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "Witryna nie istnieje." #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:677 wp-includes/ms-site.php:808 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "Identyfikator witryny nie może być pusty." #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Nie można było pobrać danych witryny." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Nie można wstawić witryny do bazy danych." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1266 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:312 wp-admin/includes/nav-menu.php:667 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:898 msgid "Add to Menu" msgstr "Dodaj do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1250 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Przełącz sekcję: własne odnośniki" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1248 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:148 msgid "Custom Links" msgstr "Własne odnośniki" #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1214 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Przełącz sekcję: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1209 msgid "No items" msgstr "Brak elementów" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159 msgid "Search menu items…" msgstr "Przeszukaj elementy menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158 msgid "Search Menu Items" msgstr "Przeszukaj elementy menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1153 msgid "Add Menu Items" msgstr "Dodaj elementy menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1127 msgid "Create New Menu" msgstr "Stwórz nowe menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Po utworzeniu menu, wybierz jego położenie i oddaj elementy takie jak linki do stron i kategorii. Konieczne może być utworzenie więcej niż jednego menu, jeśli twój motyw ma kilka obszarów przeznaczonych na menu. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Wygląda na to, że witryna nie zawiera jeszcze żadnych menu. Chcesz je dodać? Kliknij przycisk, aby rozpocząć." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1109 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Kliknij “Dalej” by rozpocząć dodawanie odnośników do nowego menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103 #: wp-admin/nav-menus.php:1095 msgid "Delete Menu" msgstr "Usuń menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 msgid "Move one level down" msgstr "Przenieś o poziom niżej" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093 msgid "Move one level up" msgstr "Przenieś o poziom wyżej" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1077 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Dodaj do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "Nie można było utworzyć %1$s - %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1038 msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 msgid "Empty title." msgstr "Pusty tytuł." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:843 msgid "New Menu" msgstr "Nowe menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Zobacz wszystkie lokacje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Zobacz położenie" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:691 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Jeśli motyw posiada obszary przeznaczone na widżety, możesz tam dodać również menu. Przejdź do <a href=\"%s\">Panelu widżetów</a> i dodaj “widżet menu nawigacji”, aby wyświetlić menu w panelu bocznym lub stopce." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć." msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć." msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:683 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Wybrany motyw umożliwia wyświetlanie menu w jednym miejscu. Wybierz menu którego chcesz użyć." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:659 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez używany motyw." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:655 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez motyw lub w <a href=\"%s\">panelach bocznych</a> poprzez dodanie widgetu “Własnego Menu”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:651 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Sekcja służy do zarządzania menu nawigacyjnymi dla treści, które zostały już opublikowane w witrynie. Można tworzyć nowe menu oraz dodawać elementy takie jak strony, wpisy, kategorie, tagi, formaty oraz własne odnośniki do już istniejących menu." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:496 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Element podmenu %2$d z %3$s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:494 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Element menu %2$d z %3$d." #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:492 msgid "Out from under %s" msgstr "Spod %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:490 msgid "Under %s" msgstr "Pod %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:488 msgid "Move out from under %s" msgstr "Przenieś spod %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:486 msgid "Move under %s" msgstr "Przenieś pod %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:484 msgid "Move to the top" msgstr "Przenieś na górę" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:483 msgid "Move down one" msgstr "Przesuń w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:552 wp-admin/nav-menus.php:482 msgid "Move up one" msgstr "Przesuń do góry" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535 msgid "Close reorder mode" msgstr "Zakończ tryb zmiany kolejności" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Wczytywanie kolejnych wyników... proszę czekać." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Dodatkowe znalezione elementy: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Liczba znalezionych elementów: %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (oczekuje)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (nieprawidłowa)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Element menu jest teraz podelementem" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Element menu wyodrębniono z podmenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 msgid "Menu item moved down" msgstr "Element menu przesunięto w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu item moved up" msgstr "Element menu przesunięto do góry" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu zostało usunięte" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 msgid "Menu created" msgstr "Menu zostało stworzone" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "Menu item deleted" msgstr "Usunięto element menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 msgid "Menu item added" msgstr "Dodano element menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Jeśli motyw posiada kilka menu, nadanie im różnych nazw pomoże w zarządzaniu nimi." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/nav-menus.php:963 msgid "Menu Name" msgstr "Nazwa menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 msgid "Menu Locations" msgstr "Położenie menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2167 msgid "Menu Location" msgstr "Położenie menu" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Aktualnie ustawione na: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 wp-admin/js/nav-menu.js:591 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(brak etykiety)" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacji." msgstr[1] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacjach." msgstr[2] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacjach." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Motyw może wyświetlać menu w jednej lokacji." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:393 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Klucz trybu awaryjnego wygasł." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Niepoprawny klucz trybu awaryjnego." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Niepoprawny format klucza trybu awaryjnego." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Tryb awaryjny nie został włączony." #: wp-includes/plugin.php:844 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Przy odinstalowywaniu użyta może być jedynie statyczna metoda klasy lub funkcja." #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Plik dźwiękowy" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Film" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Informacja o stanie" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Czat" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Notatka na marginesie" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Zwykły wpis" #: wp-includes/post-formats.php:74 msgid "Invalid post." msgstr "Nieprawidłowy wpis." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:165 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do „%s”" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1077 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Subskrybent" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1075 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Współpracownik" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1073 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1071 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1069 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:246 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status." msgstr "Typ statusu treści %1$s nie jest zarejestrowany, więc sprawdzanie uprawnienia \"%2$s\" pod jego kątem nie ma sensu." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160 #: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:274 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Typ treści %1$s nie jest zarejestrowany, więc sprawdzanie uprawnienia \"%2$s\" pod jego kątem może nie dawać wiarygodnych wyników." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2940 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Adres email Administratora sieci witryn został zmieniony" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2923 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" " \n" "Zawiadomienie jest potwierdzeniem zmiany adresu email administratora sieci na ###SITENAME###.\n" " \n" "Nowy adres email administratora sieci to ###NEW_EMAIL###.\n" " \n" "Email wysłano na adres ###OLD_EMAIL###\n" " \n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół ###SITENAME###\n" " \n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2877 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Wniosek o zmianę adresu email Administratora sieci witryn" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2825 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć ###USERNAME###,\n" "\n" "Ostatnio poprosiłeś o zmianę adresu email administratora sieci\n" "w sieci witryn.\n" "\n" "Jeżeli potwierdzasz, to kliknij w odnośnik aby dokończyć zmianę:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Możesz zignorować i skasować ten email, jeżeli nie chcesz \n" "zrealizować zmiany.\n" "\n" "Email wysłano do ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrowienia,\n" "z ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2429 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Cześć USERNAME,\n" "\n" "Stworzono Twoje konto.\n" "\n" "Możesz się zalogować, korzystając z następujących danych:\n" "Nazwa użytkownika: USERNAME\n" "Hasło: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Dzięki!\n" "\n" "--Zespół SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2291 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Sukces" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2287 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Twoje konto zostało dodane do tej witryny. Proszę przejść na <a href=\"%s\">stronę domową</a> lub <a href=\"%s\">zalogować się</a>, używając swojej nazwy użytkownika i hasła." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2278 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania cię do witryny. Przejdź na <a href=\"%s\">stronę główną</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2213 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Nie można przesłać formularza, proszę spróbować ponownie." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1884 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nowy użytkownik sieci %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1767 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Administracja witryną" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1754 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nowa witryna utworzona przez: %1$s\n" "\n" "Adres: %2$s\n" "Nazwa: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1748 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Utworzono nową witrynę" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1678 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nowa witryna w sieci %1$s: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1621 wp-admin/includes/schema.php:1195 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Witaj USERNAME,\n" "\n" "Twoja nowa witryna, SITE_NAME, została pomyślnie uruchomiona pod adresem:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Możesz zalogować się do panelu administracyjnego, korzystając z następujących danych:\n" "\n" "Nazwa użytkownika: USERNAME\n" "Hasło: PASSWORD\n" "Zaloguj się tutaj: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Mamy nadzieję, że będziesz zadowolony ze swojej nowej witryny.\n" "\n" "Dziękujemy,\n" "--Zespół SITE_NAME" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1527 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika: %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1504 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nowy użytkownik: %1$s\n" "Zdalne IP: %2$s\n" "\n" "Wyłącz powiadomienia: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1471 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Rejestracja nowej witryny: %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1446 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nowy serwis: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Zdalne IP: %3$s\n" "\n" "Wyłącz powiadomienia: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1207 msgid "That username is already activated." msgstr "Ta nazwa użytkownika została już aktywowana." #: wp-includes/ms-functions.php:1191 msgid "Could not create user" msgstr "Nie można było utworzyć konta dla użytkownika" #: wp-includes/ms-functions.php:1175 msgid "The site is already active." msgstr "Ta witryna została już aktywowana." #: wp-includes/ms-functions.php:1173 msgid "The user is already active." msgstr "To konto zostało już aktywowane." #: wp-includes/ms-functions.php:1168 msgid "Invalid activation key." msgstr "Nieprawidłowy klucz aktywacyjny." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktywacja %2$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1104 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Aby aktywować konto użytkownika, kliknij poniższy odnośnik:\n" " \n" " %s\n" " \n" " Po aktywacji otrzymasz *kolejną wiadomość* z nazwą użytkownika." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1016 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktywacja %2$s" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Aby aktywować blog, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Po dokonaniu aktywacji zostanie wysłany *kolejny mail* z danymi logowania.\n" "\n" "Po aktywacji można odwiedzić swoją witrynę pod adresem:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:739 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ta nazwa witryny jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni." #: wp-includes/ms-functions.php:720 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Przepraszamy, taka nazwa witryny została już zarezerwowana!" #: wp-includes/ms-functions.php:715 wp-includes/ms-functions.php:1373 #: wp-includes/ms-site.php:643 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Przepraszamy, istnieje już witryna używająca takiej nazwy!" #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "Please enter a site title." msgstr "Proszę wprowadzić tytuł witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn muszą składać się także z liter!" #: wp-includes/ms-functions.php:680 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Przepraszamy, użycie tej nazwy witryny nie jest możliwe." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:675 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaku." msgstr[1] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaków." msgstr[2] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaków." #: wp-includes/ms-functions.php:661 msgid "That name is not allowed." msgstr "Tworzenie witryn o takiej nazwie jest niedozwolone." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nazwy witryn mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby." #: wp-includes/ms-functions.php:653 msgid "Please enter a site name." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:565 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Ten adres email został już użyty. Proszę sprawdzić, czy doszedł już na niego email aktywacyjny. Jeśli niczego nie zrobisz, użycie tego adresu będzie znów możliwe za kilka dni." #: wp-includes/ms-functions.php:554 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni." #: wp-includes/ms-functions.php:530 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Przepraszamy, użycie tego adresu email jest niedozwolone!" #: wp-includes/ms-functions.php:522 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników muszą składać się także z liter!" #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Nazwy użytkowników muszą składać się z co najmniej 4 znaków." #: wp-includes/ms-functions.php:509 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Nie możesz zarejestrować się przy użyciu tego adresu email — zaobserwowaliśmy problemy z dostarczaniem wiadomości pod adresy z tej domeny. Proszę użyć konta na innym serwerze." #: wp-includes/ms-functions.php:507 wp-admin/user-new.php:356 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres email." #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Please enter a username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nazwy użytkowników mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby." #: wp-includes/ms-functions.php:287 msgid "That user does not exist." msgstr "Takie konto nie istnieje." #: wp-includes/ms-functions.php:197 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Użytkownik nie może być dodany do witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:174 wp-admin/user-new.php:353 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Nie ma takiego użytkownika." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s odpowiedź na %2$s" msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na %2$s" msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 msgid "One response to %s" msgstr "Jedna odpowiedź do %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Wprowadź je, aby zobaczyć komentarze." #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "Witryna %1$s jest dumnie wspierana przez WordPressa" #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Wygląda na to, że niczego nie znaleziono w tej lokalizacji. Może spróbuj odwiedzić %s bezpośrednio?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Ups! Ten osadzony element nie został znaleziony." #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %s." #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Przeszukano archiwa blogu %1$s w poszukiwaniu tekstu <strong>‘%2$s’</strong>. Jeśli nie znajdziesz odpowiednich treści pośród tych wyników wyszukiwania, możesz odwiedzić któryś z następujących odnośników." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z roku %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z miesiąca %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z dnia %2$s." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Przeglądasz archiwa kategorii „%s”." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Proszę zawrzeć w motywie szablon %1$s." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Motyw nieposiadający %1$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1870 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Wyszukaj elementy lub użyj klawiszy strzałek w górę i w dół, aby je wybrać." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1869 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania. Wyświetlane są najnowsze pozycje." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1852 msgid "Or link to existing content" msgstr "Lub dodaj odnośnik do już opublikowanych treści" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1838 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Wprowadź docelowy adres URL" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1775 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:487 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:959 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2209 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1083 #: wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:475 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:496 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Skróty formatujące z kolejnego zestawu są aplikowane podczas pisania i po wstawieniu ich wewnątrz akapitu. Aby anulować ich zastosowanie, wciśnij klawisz Escape lub przycisk &bduqo;Cofnij”." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Następujące skróty formatowania zostaną zastąpione po naciśnięciu klawisza Enter. Wciśnij klawisz Escape lub przycisk Cofnij, by cofnąć formatowanie." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Jeśli rozpoczniesz nowy akapit tekstu od jednego z tych skrótów formatowania, a za nim umieścisz spację i właściwy tekst, automatycznie zostanie włączone odpowiednie formatowanie. Wciśnij klawisz Backspace lub Escape, by cofnąć zmianę." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Aby przenieść skupienie na inny przycisk wciśnij klawisz Tab lub klawisze ze strzałkami. Aby przenieść je z powrotem do edytora wciśnij klawisz Escape lub użyj jednego z przycisków." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1403 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Uwaga: odnośnik został wstawiony, ale może zawierać błędy. Prosimy go wypróbować." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Letter" msgstr "Litera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Elements path" msgstr "Ścieżki do elementów w hierarchii DOM" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Editor toolbar" msgstr "Pasek narzędzi edytora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu edytora (kiedy jest włączone)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Podręczny pasek narzędzi (kiedy wybrany jest obrazek, odnośnik lub podgląd)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Skróty do zaznaczania elementów:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Dodatkowe skróty," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgid "Default shortcuts," msgstr "Domyślne skróty," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Klasyczny blok skrótów klawiaturowych" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:321 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 wp-admin/includes/media.php:643 msgid "Add Media" msgstr "Dodaj medium" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Link options" msgstr "Opcje odnośnika" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36426 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Wklej adres lub zacznij pisać, aby poszukać" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:449 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37235 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37933 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38804 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5844 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5850 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24538 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:176 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:483 #: wp-admin/includes/post.php:1489 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:449 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1346 #: wp-admin/includes/dashboard.php:710 wp-admin/comment.php:235 #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:510 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 msgid "No alignment" msgstr "Brak wyrównania" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgid "Read more..." msgstr "Czytaj dalej..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Wstaw znak nowej strony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1377 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Przełącz widoczność paska narzędzi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Widok" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Plik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Twoja przeglądarka nie posiada bezpośredniego dostępu do systemowego schowka. Proszę użyć skrótu klawiaturowego lub menu „Edycja” przeglądarki." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Rich Text Area. Naciśnij Control-Option-H, aby uzyskać pomoc." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Obszar edycji WYSIWYG. Wciśnij Alt-Shift-H, aby uzyskać pomoc" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1358 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Jeśli chcesz wkleić formatowane treści z programu Microsoft Word, spróbuj wyłączyć tę opcję. Edytor automatycznie poprawki wklejony tekst." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Wklejanie działa w trybie tekstowym do momentu przełączenia." #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1355 msgid "Words: %s" msgstr "Liczba słów: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgid "Show invisible characters" msgstr "Wyświetlaj niedrukowane znaki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Wyświetlaj bloki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20213 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23560 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Wstaw szablon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Zasięg" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Cell spacing" msgstr "Odstęp między komórkami" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Cell padding" msgstr "Dopełnienie w komórkach" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 msgid "Cell type" msgstr "Rodzaj komórki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgid "Row type" msgstr "Rodzaj wiersza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Column group" msgstr "Grupa kolumn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 msgid "Row group" msgstr "Grupa wierszy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 msgid "Middle" msgstr "Środek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Położenie w pionie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Położenie w poziomie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Split table cell" msgstr "Podziel komórkę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Merge table cells" msgstr "Scal komórki tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Copy table row" msgstr "Skopiuj wiersz tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgid "Cut table row" msgstr "Wytnij wiersz tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23486 msgid "Delete column" msgstr "Usuń kolumnę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23471 msgid "Delete row" msgstr "Usuń wiersz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Paste table row after" msgstr "Wklej wiersz tabeli po" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgid "Paste table row before" msgstr "Wklej wiersz tabeli przed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23481 msgid "Insert column after" msgstr "Wstaw kolumnę po" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23476 msgid "Insert column before" msgstr "Wstaw kolumnę przed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23466 msgid "Insert row after" msgstr "Wstaw wiersz poniżej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23461 msgid "Insert row before" msgstr "Wstaw wiersz powyżej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Ciało" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Header cell" msgstr "Komórka nagłówka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Komórka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13001 msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Row" msgstr "Wiersz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Border color" msgstr "Kolor obramowania" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Table cell properties" msgstr "Właściwości komórki tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Table row properties" msgstr "Właściwości wiersza tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Table properties" msgstr "Właściwości tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Delete table" msgstr "Usuń tabelę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Insert table" msgstr "Wstaw tabelę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Dodaj do słownika" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Zignoruj wszystkie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Check Spelling" msgstr "Sprawdź pisownię" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Match case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Zastąp wszystkie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Znajdź" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Zastąp tekstem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "Find and replace" msgstr "Znajdź i zastąp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Cała fraza" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Poprzednie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Następne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Nie udało się znaleźć podanego tekstu." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "No color" msgstr "Nie określaj koloru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Własny..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-includes/js/dist/components.js:30183 msgid "Custom color" msgstr "Inny kolor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13902 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21885 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być zewnętrznym odnośnikiem. Czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks http://?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być adresem email, czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks mailto:?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Text to display" msgstr "Tekst do wyświetlenia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "New window" msgstr "Nowe okno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 #: wp-admin/edit-link-form.php:32 msgid "Target" msgstr "Cel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 wp-includes/js/dist/editor.js:7957 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11034 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1457 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39241 msgid "Remove link" msgstr "Usuń odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Restore last draft" msgstr "Przywróć ostatni szkic" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Horizontal space" msgstr "Odstęp w poziomie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Horizontal line" msgstr "Pozioma linia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/js/dist/components.js:30014 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6629 wp-includes/js/dist/editor.js:10591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20611 #: wp-admin/includes/image-edit.php:98 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:398 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 wp-admin/includes/widgets.php:301 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgid "Paste as text" msgstr "Wklej jako tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19545 msgid "Page break" msgstr "Znacznik nowej strony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Spacja niełamiąca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Emoticons" msgstr "Emotikony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2949 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Special character" msgstr "Specjalny znak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Embed" msgstr "Osadź" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert video" msgstr "Wstaw film" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Wklej kod poniżej:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Alternative source" msgstr "Alternatywne źródło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Poster" msgstr "Plakat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Insert/edit media" msgstr "Wstaw/edytuj media" #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-admin/user-new.php:535 #: wp-admin/user-edit.php:349 msgid "Language" msgstr "Język" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Wstaw/edytuj przykładowy kodu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:435 msgid "Table of Contents" msgstr "Spis treści" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Insert date/time" msgstr "Wstaw datę/czas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Date/time" msgstr "Data/godzina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13880 msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Style" msgstr "Styl" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Image description" msgstr "Opis obrazka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Vertical space" msgstr "Odstęp w pionie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Constrain proportions" msgstr "Zachowaj proporcje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Border" msgstr "Obramowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39762 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5380 msgid "General" msgstr "Ustawienia główne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Insert/edit image" msgstr "Wstaw/edytuj obrazek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/components.js:43367 wp-includes/js/dist/editor.js:7535 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1083 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1178 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:906 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1567 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:461 #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:622 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1605 #: wp-admin/comment.php:170 wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Robots" msgstr "Roboty" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Document properties" msgstr "Właściwości dokumentu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Identyfikator" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Identyfikator powinien zaczynać się literą, a dalej składać się tylko liter, cyfr, myślników, kropek, dwukropek oraz podkreśleń." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Kotwice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Kotwica" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Identyfikator" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Małe rzymskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Wielkie rzymskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Wielkie łacińskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Małe łacińskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Małe greckie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Tarcza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Koło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Kwadrat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Visual aids" msgstr "Pomoce wizualne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-includes/js/dist/components.js:29842 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 #: wp-admin/includes/template.php:861 wp-admin/js/post.js:997 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 wp-includes/js/dist/editor.js:6153 #: wp-admin/includes/image-edit.php:81 msgid "Redo" msgstr "Ponów" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 wp-includes/js/dist/editor.js:6208 #: wp-admin/includes/image-edit.php:80 wp-admin/includes/media.php:1735 #: wp-admin/includes/template.php:542 wp-admin/includes/template.php:551 #: wp-admin/edit-comments.php:279 wp-admin/edit-comments.php:290 #: wp-admin/upload.php:342 wp-admin/upload.php:361 wp-admin/edit.php:433 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmniejsz wcięcie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Increase indent" msgstr "Zwiększ wcięcie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14120 msgid "Align left" msgstr "Wyrównaj do lewej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14128 msgid "Align right" msgstr "Wyrównaj do prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14124 msgid "Align center" msgstr "Wyrównaj do środka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Font Sizes" msgstr "Rozmiary czcionki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Font Family" msgstr "Czcionka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Source code" msgstr "Kod źródłowy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Clear formatting" msgstr "Usuń formatowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:2041 msgid "Superscript" msgstr "Indeks górny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1981 msgid "Subscript" msgstr "Indeks dolny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1633 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1674 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Tekst preformatowany" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3235 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 6" msgstr "Nagłówek 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 5" msgstr "Nagłówek 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Heading 4" msgstr "Nagłówek 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Heading 3" msgstr "Nagłówek 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Heading 2" msgstr "Nagłówek 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Heading 1" msgstr "Nagłówek 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Nagłówki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formaty" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "New document" msgstr "Nowy dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Tekstowy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Wizualny" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Jeśli nadal nie udało Ci się usunąć tego problemu, sprawdź, czy Twoja baza danych zawiera następujące tabele:" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Zobacz artykuł <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a>. Niektóre z zawartych w nim sugestii mogą być pomocne w ustaleniu, co poszło nie tak." #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "Co mam teraz zrobić?" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Nie można znaleźć witryny %1$s.</strong> Szukano tabeli %2$s w bazie %3$s. Czy poprawnie?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Brakuje tabel w bazie danych.</strong> To znaczy, że MySQL nie działa, WordPress nie został zainstalowany prawidłowo lub ktoś usunął %s. Zdecydowanie musisz teraz sprawdzić swoją bazę danych." #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Jeśli jesteś właścicielem tej sieci witryn, upewnij się, że MySQL działa prawidłowo i wszystkie tabele są wolne od błędów." #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Jeśli twoja witryna nie jest wyświetlana, skontaktuj się z właścicielem tej sieci witryn." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ta witryna została zarchiwizowana lub zawieszona." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Witryna nie została jeszcze włączona. Jeśli masz problemy z włączeniem swojej witryny, skontaktuj się z %s." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Witryna nie jest już dostępna." #: wp-includes/query.php:909 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:905 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Użyj metody %2$s w %1$s, a nie funkcji %3$s. Zobacz %4$s." #: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190 #: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245 #: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303 #: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364 #: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469 #: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635 #: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732 #: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789 #: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837 #: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Warunkowe tagi zapytania nie działają przed uruchomieniem zapytania i wtedy zawsze zwracają fałsz." #: wp-includes/taxonomy.php:4577 msgid "Invalid object ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator obiektu" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4504 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3987 msgid "Could not split shared term." msgstr "Nie można podzielić współdzielonego terminu." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3067 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Uproszczona nazwa “%s” jest już używana przez inny element." #: wp-includes/taxonomy.php:2691 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Nie można wstawić wyrażenia do bazy" #: wp-includes/taxonomy.php:2386 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Nie można było wstawić taksonomii do bazy danych." #: wp-includes/taxonomy.php:2359 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Nie można było dodać pozycji do bazy danych." #: wp-includes/taxonomy.php:2338 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Istnieje już taksonomia o takiej nazwie i uproszczonej nazwie." #: wp-includes/taxonomy.php:2335 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Istnieje już termin o takiej nazwie posiadający tego samego rodzica." #: wp-includes/taxonomy.php:2225 wp-includes/taxonomy.php:3001 msgid "A name is required for this term." msgstr "Dla taksonomii musi być wprowadzona nazwa." #: wp-includes/taxonomy.php:1265 wp-includes/taxonomy.php:1327 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Dane meta terminu taksonomii nie mogą być dodane do terminów, które są współdzielone przez wiele taksonomii." #: wp-includes/taxonomy.php:857 wp-includes/taxonomy.php:2972 #: wp-includes/taxonomy.php:4355 msgid "Empty Term." msgstr "Brak terminu" #: wp-includes/taxonomy.php:607 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Przejdź do kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:607 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Przejdź do tagów" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:606 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Popularne" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Popularne" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Categories list" msgstr "Lista kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Tags list" msgstr "Lista tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "Categories list navigation" msgstr "Nawigacja listy kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "Tags list navigation" msgstr "Nawigacja listy tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "No tags" msgstr "Brak tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:601 msgid "No categories found." msgstr "Nie znaleziono kategorii." #: wp-includes/taxonomy.php:601 msgid "No tags found." msgstr "Nie znaleziono żadnych tagów." #: wp-includes/taxonomy.php:600 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "Add or remove tags" msgstr "Dodawanie lub usuwanie tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:598 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Oddziel tagi przecinkami" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "New Category Name" msgstr "Nazwa nowej kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "New Tag Name" msgstr "Nazwa nowego tagu" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgid "Add New Category" msgstr "Dodaj nową kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgid "Add New Tag" msgstr "Dodaj nowy tag" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgid "Update Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgid "Update Tag" msgstr "Zaktualizuj tag" #: wp-includes/taxonomy.php:594 msgid "View Category" msgstr "Zobacz kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:594 msgid "View Tag" msgstr "Zobacz tag" #: wp-includes/taxonomy.php:593 msgid "Edit Category" msgstr "Edytuj kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:593 msgid "Edit Tag" msgstr "Edytuj tag" #: wp-includes/taxonomy.php:592 msgid "Parent Category:" msgstr "Kategoria nadrzędna:" #: wp-includes/taxonomy.php:591 wp-includes/js/dist/editor.js:11302 msgid "Parent Category" msgstr "Kategoria nadrzędna" #: wp-includes/taxonomy.php:590 msgid "All Categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:590 msgid "All Tags" msgstr "Wszystkie tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:589 msgid "Popular Tags" msgstr "Popularne tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:588 msgid "Search Categories" msgstr "Szukaj kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:588 msgid "Search Tags" msgstr "Szukaj tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:587 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: wp-includes/taxonomy.php:587 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/taxonomy.php:586 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:586 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Nie jest dozwolone wyrejestrowywanie wbudowanych taksonomii." #: wp-includes/taxonomy.php:432 wp-includes/taxonomy.php:433 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Nazwy taksonomii muszą mieć od 1 do 32 znaków długości." #: wp-includes/taxonomy.php:166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1469 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1874 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formaty" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Przejdź do kategorii odnośnika" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nazwa nowej kategorii odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Dodaj nową kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Edytuj kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Wszystkie kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Przeszukaj kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Kategoria odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "Kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Nawigacyjne menu" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5132 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s i %2$s." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5130 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, i %2$s" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5128 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4864 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4863 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Znacznik strukturalny jest wymagany przy używaniu własnych bezpośrednich odnośników. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej</a>" #: wp-includes/formatting.php:4845 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Wybrano nieprawidłową strefę czasową. Proszę poprawić swój wybór." #: wp-includes/formatting.php:4786 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Wprowadzony adres witryny nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL." #: wp-includes/formatting.php:4773 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Wprowadzony adres WordPressa nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL." #: wp-includes/formatting.php:4663 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Wprowadzony adres email nie wydaje się być prawidłowy. Proszę wprowadzić prawidłowy adres email." #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3826 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3780 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s lata" msgstr[2] "%s lat" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3773 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s miesiąc" msgstr[1] "%s miesiące" msgstr[2] "%s miesięcy" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3766 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s tydzień" msgstr[1] "%s tygodnie" msgstr[2] "%s tygodni" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3759 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dni" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3745 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutę" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "'" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "'" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5454 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: 1: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:64 msgid "Block pattern category \"%1$s\" not found." msgstr "Nie znaleziono wzorca kategorii bloków \"%1$s\"." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:41 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Nazwa wzorca kategorii bloków musi być ciągiem. " #: wp-includes/deprecated.php:3960 wp-includes/deprecated.php:3977 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Wymaga jest wtyczka \"Press This\"." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3224 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Plik „%s” nie jest obrazkiem." #: wp-includes/deprecated.php:3215 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Biblioteka „GD” nie jest zainstalowana." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3211 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Czy plik „%s” istnieje?" #: wp-includes/deprecated.php:3158 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?" #: wp-includes/deprecated.php:2707 msgid "Last Post" msgstr "Ostatni wpis" #: wp-includes/deprecated.php:2707 wp-admin/network/settings.php:314 msgid "First Post" msgstr "Pierwszy wpis" #: wp-includes/deprecated.php:984 msgid "Last updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nowa pętla WordPressa" #: wp-includes/bookmark-template.php:219 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" #: wp-includes/block-patterns.php:46 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/block-patterns.php:45 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Nagłówki" #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6069 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL YouTuba." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Tylko pliki w formacie %1$s lub %2$s mogą być użyte jako filmy nagłówka. Przekonwertuj proszę twój film i spróbuj ponownie lub umięść twój film na YouTube i podaj odnośnik korzystajać z opcji poniżej." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Ten film jest za duży żeny używać go jako filmu nagłówka. Spróbuj krótszego filmu lub zoptymalizuj ustawienia kompresji wgraj film ponownie, gdy będzie miał mniej niż 8Mb. Alternatywnie wgraj film na YouTube i wklej odnośnik korzystając z opcji poniżej." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5995 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Nierozpoznawalne ustawienia tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5990 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Nieprawidłowa wartość wielkości tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5982 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Nieprawidłowa wartość dla pozycji Y tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5978 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Nieprawidłowa wartość dla pozycji X tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Nieprawidłowa wartość dla załączonego tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5970 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Nieprawidłowa wartość dla powtarzania tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720 msgid "CSS code" msgstr "Kod CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698 msgid "Additional CSS" msgstr "Dodatkowy CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5662 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Dowiedz się więcej o CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5661 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5658 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Dodaj własny kod CSS, aby spersonalizować wygląd i układ witryny." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5649 msgid "Posts page" msgstr "Strona z wpisami" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5631 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615 msgid "A static page" msgstr "statyczną stronę" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614 #: wp-admin/options-reading.php:90 msgid "Your latest posts" msgstr "najnowsze wpisy" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5610 #: wp-admin/options-reading.php:86 wp-admin/options-reading.php:87 msgid "Your homepage displays" msgstr "Strona główna wyświetla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Możesz zdecydować co będzie wyświetlane na stronie głównej. Mogą to być wpisy w odwrotnej kolejności chronologicznej (klasyczny blog) lub stała/statyczna strona. Aby wybrać statyczną stronę główną, najpierw musisz utworzyć dwie strony. Jedna z nich będzie stroną główną, a na drugiej będą pojawiały się wpisy." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5591 msgid "Homepage Settings" msgstr "Ustawienia strony głównej" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5568 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449 msgid "Scroll with Page" msgstr "Przewijaj ze stroną" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Powtórz obrazek tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5531 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Oryginał" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5527 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428 msgid "Image Size" msgstr "Wielkość obrazka" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5477 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Własny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5475 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5532 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431 msgid "Fit to Screen" msgstr "Dopasuj do ekranu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5474 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5533 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432 msgid "Fill Screen" msgstr "Pełen ekran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5473 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5469 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Wbudowane" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5406 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Lub wprowadź adres URL YouTube'a" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5392 msgid "Header Video" msgstr "Film nagłówka" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Wgraj twój film w formacie %1$s i zminimalizuj jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowana wysokość dla twojego motywu." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Wgraj twój film w formacie %1$s i zminimalizuj jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowana szerokość dla twojego motywu." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5300 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Wgraj swój film w formacie %1$s i zminimalizuj jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowany wymiar dla twojego motywu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5293 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Jeśli dodano film, podczas jego ładowania będzie pokazywany obrazek." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5292 msgid "Header Media" msgstr "Media nagłówka" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5283 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15992 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17331 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10849 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5259 msgid "Header Text Color" msgstr "Kolor tekstu w nagłówku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5225 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5204 msgid "Choose logo" msgstr "Wybierz logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202 msgid "No logo selected" msgstr "Nie wybrano logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199 msgid "Change logo" msgstr "Zmień logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5203 msgid "Select logo" msgstr "Wybierz logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5190 #: wp-admin/includes/template.php:2335 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Ikony witryny powinny być kwadratowe i wielkości co najmniej %s pikseli." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Ikony witryn są widoczne na kartach przeglądarki, zakładkach oraz w aplikacjach mobilnych WordPress. Dodaj je więc!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5685 wp-admin/includes/template.php:2331 msgid "Site Icon" msgstr "Ikona witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5247 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Wyświetl Tytuł i Opis witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5120 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Opis" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5086 msgid "Site Identity" msgstr "Tożsamość witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5059 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Motywy WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5044 msgid "Installed themes" msgstr "Zainstalowane motywy" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5031 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Podczas podglądu nowego motywu możesz dalej personalizować różne elementy witryny takie jak widżety i menu oraz sprawdzać opcje w nim dostępne." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5030 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Szukasz motywu? Możesz wyszukiwać lub przeglądać katalog motywów WordPress.org, instalować lub uzyskiwać podgląd motywów, a następnie włączać je tutaj." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4996 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na komórce" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na tablecie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4989 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na komputerze" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4909 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Szczegóły motywu: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4907 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Wyświetlono %d motywów" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905 msgid "%d themes found" msgstr "Znaleziono %d motywów" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903 #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany motyw?" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4546 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Podgląd na żywo: %s" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4543 msgid "Customize: %s" msgstr "Dostosuj „%s”" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4345 msgid "Copied" msgstr "Skopiowano" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4345 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31675 msgid "Copy" msgstr "Kopia" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4339 msgid "Preview Link" msgstr "Podgląd" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Zobacz jak wprowadzone zmiany będą wyglądały w twojej witrynie i podziel się podglądem z osobami, które nie mają dostępu do Personalizacji." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334 msgid "Share Preview Link" msgstr "Podziel się linkiem do podglądu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4315 #: wp-admin/includes/file.php:335 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Zaktualizować mimo, że może to spowodować uszkodzenie witryny?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301 #: wp-admin/includes/post.php:1773 msgid "Take over" msgstr "Przejmij" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297 #: wp-admin/includes/post.php:1690 wp-admin/comment.php:78 #: wp-admin/comment.php:276 wp-admin/theme-editor.php:376 #: wp-admin/plugin-editor.php:330 msgid "Go back" msgstr "Cofnij się" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4116 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s dostosowuje witrynę. Czy chcesz przejąć?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4114 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s dostosowuje witrynę. Poczekaj, aż zmiany zostaną zakończone. Twoje zmiany ustawienia zostały zapisane automatycznie." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4109 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s dostosowuje ten zestaw zmian. Czy chcesz przejąć?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4107 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s dostosowuje ten zestaw zmian. Proszę poczekać aż edycja zostanie zakończona. Twoje ostatnie zmiany zostały automatycznie zapisane." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3912 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Ręczne usunięcie %1$s spowoduje zgłaszanie ostrzeżeń PHP. Zamiast tego użyj filtru: %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3391 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przejęcia." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3382 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Brak zestawu zmian do przejęcia" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3371 msgid "Security check failed." msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie bezpieczeństwa." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3198 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Zmiany zostały przeniesione do kosza." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3179 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Zmiany już były w koszu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3158 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3191 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Brak możliwości umieszczenia zmian w koszu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3146 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Nie zapisywano zmian, więc nie ma czego przenosić do kosza." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3136 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Wystąpił problem z uwierzytelnieniem. Proszę przeładować i spróbować ponownie." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2647 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Poprzednie ustawienia zostały właśnie opublikowane. Proszę spróbuj zapisać swój zestaw ustawień raz jeszcze. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2533 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3169 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Zestaw zmian jest edytowany przez innego użytkownika." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2352 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Brak autoryzacji do modyfikacji ustawień ze względu na uprawnienia." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2347 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Ustawienie nie istnieje lub nie zostało rozpoznane." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2137 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Formularza nie można podejrzeć na żywo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2136 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Tego odnośnika nie można podejrzeć na żywo." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1916 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Brak autoryzacji. Można usunąć parametr %s, aby wyświetlić podgląd frontendu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4252 wp-admin/includes/file.php:430 #: wp-admin/includes/file.php:440 wp-admin/theme-editor.php:69 #: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Wybrany motyw nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Nie masz uprawnienia do edycji opcji motywu na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Nie istniejący UUID zestawu zmian." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Nieprawidłowy UUID zestawu zmian." #: wp-includes/functions.php:7574 msgid "Update PHP" msgstr "Aktualizuj PHP" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:7517 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Ten zasób jest dostarczany przez hostingodawcę i jest wyjątkowy dla witryny. Aby uzyskać więcej informacji, <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> zobacz oficjalną dokumentację WordPressa </a>." #: wp-includes/functions.php:7474 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://pl.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7297 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Treść została usunięta przez autora." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7293 msgid "[deleted]" msgstr "[usunięto]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7150 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Adres email Administratora został zmieniony" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7133 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" "\n" "To powiadomienie potwierdza zmianę adresu email administratora na ###SITENAME###.\n" "\n" "Nowy adres email administratora to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Ten email został wysłany do ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7052 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Aktualnie obsługiwany jest tylko UUID V4." #: wp-includes/functions.php:6642 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Strona logowania zostanie otwarte w nowym oknie. Po zalogowaniu można ją zamknąć i wrócić tutaj." #: wp-includes/functions.php:5939 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ręczny wybór różnicy" #: wp-includes/functions.php:5930 wp-includes/functions.php:5935 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5885 msgid "Select a city" msgstr "Wybierz miasto" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:5306 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Funkcja %1$s została wywołana <strong>nieprawidłowo</strong>. %2$s %3$s" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5299 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Dowiedz się więcej: <a href=\"%s\">Debugowanie w WordPressie</a>." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5294 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ten komunikat został dodany w wersji %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5149 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5138 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:4958 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Wywołany konstruktor metody dla %1$s jest <strong>przestarzały</strong> od wersji %2$s! Zamiast z niego, skorzystaj z %3$s." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:4946 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Wywołana metoda konstruktora klasy %1$s w %2$s jest <strong>przestarzała</strong> od wersji %3$s! Zamiast niej użyj %4$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:4865 wp-includes/functions.php:5055 #: wp-includes/functions.php:5240 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:4854 wp-includes/functions.php:5044 #: wp-includes/functions.php:5229 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s." #: wp-includes/functions.php:4794 msgid "Database Error" msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4101 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Zwróci obiekt %1$s albo %2$s z callbacka, gdy używane jest REST API. " #: wp-includes/functions.php:3466 msgid "« Back" msgstr "« Powrót" #: wp-includes/functions.php:3294 msgid "Please try again." msgstr "Proszę spróbować ponownie." #: wp-includes/functions.php:3288 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Wybrany odnośnik jest nieaktualny." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3284 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Czy naprawdę chcesz się <a href='%s'>wylogować</a>?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3277 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Zamierzasz wylogować się z witryny „%s”" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2732 msgid "Could not write file %s" msgstr "Nie można było zapisać pliku %s" #: wp-includes/functions.php:2673 msgid "Empty filename" msgstr "Nie podano nazwy pliku" #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1777 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Jedna lub więcej tabel w bazie danych jest niedostępnych. Baza danych może musieć zostać <a href=\"%s\">naprawiona</a>." #: wp-includes/functions.php:1564 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Błąd: Podany szablon feedów jest nieprawidłowy." #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #: wp-includes/functions.php:542 wp-includes/formatting.php:3738 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekund" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:536 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #: wp-includes/functions.php:530 wp-includes/formatting.php:3752 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s godzinę" msgstr[1] "%s godziny" msgstr[2] "%s godzin" #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:461 wp-includes/functions.php:466 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:459 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:457 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:455 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:453 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #: wp-includes/functions.php:334 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:304 wp-includes/author-template.php:479 msgid "Posts by %s" msgstr "Wpisy, których autorem jest %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:236 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Odwiedź witrynę internetową osoby podpisującej się „%s”" #: wp-includes/comment-template.php:2485 msgid "Post Comment" msgstr "Opublikuj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:2484 msgid "Cancel reply" msgstr "Anuluj pisanie odpowiedzi" #: wp-includes/comment-template.php:2465 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Twój adres email nie zostanie opublikowany." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/comment-template.php:2455 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Zalogowano jako %s. Edytuj swój profil." #. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4: #. Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2452 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Zalogowano jako %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Wylogować?</a>" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2443 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Musisz się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby móc dodać komentarz." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/comment-template.php:2416 wp-admin/includes/media.php:1707 #: wp-admin/includes/media.php:2035 wp-admin/includes/media.php:2930 #: wp-admin/network/site-new.php:199 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem %s" #: wp-includes/comment-template.php:2404 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Zapamiętaj moje dane w przeglądarce podczas pisania kolejnych komentarzy." #: wp-includes/comment-template.php:2383 wp-admin/user-new.php:524 #: wp-admin/user-edit.php:541 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #: wp-includes/comment-template.php:2356 #: wp-includes/js/dist/components.js:29937 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1069 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1164 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/template.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 #: wp-admin/user-edit.php:405 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2000 wp-includes/comment-template.php:2479 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Pozostaw odpowiedź %s" #: wp-includes/comment-template.php:1995 wp-includes/comment-template.php:2477 msgid "Leave a Reply" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1892 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Kliknij tutaj, aby anulować odpowiadanie." #: wp-includes/comment-template.php:1819 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Zaloguj się, aby dodać komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1818 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1680 msgid "Log in to Reply" msgstr "Zaloguj się, aby móc odpowiedzieć" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1679 msgid "Reply to %s" msgstr "Odpowiedz użytkownikowi %s" #: wp-includes/comment-template.php:1677 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:799 #: wp-admin/includes/dashboard.php:718 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: wp-includes/comment-template.php:1605 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Wprowadź swoje hasło, aby zobaczyć komentarze." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1596 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Możliwość komentowania <span class=\"screen-reader-text\">%s</span> została wyłączona" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1590 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s komentarze<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1585 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 komentarz <span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1580 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Brak komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>" #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1182 wp-includes/author-template.php:71 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Jeśli nie chcesz, by wartość została wypisana, użyj zamiast tego %s." #: wp-includes/comment-template.php:1123 wp-admin/includes/dashboard.php:835 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1120 wp-admin/includes/dashboard.php:838 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1117 wp-includes/comment-template.php:2435 #: wp-admin/comment.php:232 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:981 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:879 #: wp-admin/comment.php:204 msgid "In reply to %s." msgstr "W odpowiedzi do %s." #: wp-includes/comment-template.php:938 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:936 msgid "No Comments" msgstr "Brak komentarzy" #: wp-includes/comment-template.php:915 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:908 wp-includes/comment-template.php:923 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1372 wp-admin/includes/dashboard.php:315 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentarz" msgstr[1] "%s komentarze" msgstr[2] "%s komentarzy" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:607 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:603 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201 msgid "Password protected" msgstr "Zabezpieczone hasłem" #: wp-includes/general-template.php:4516 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kawa" #: wp-includes/general-template.php:4504 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Ocean" #: wp-includes/general-template.php:4492 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplazma" #: wp-includes/general-template.php:4480 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Wschód słońca" #: wp-includes/general-template.php:4468 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Północ" #: wp-includes/general-template.php:4456 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: wp-includes/general-template.php:4444 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Współczesny" #: wp-includes/general-template.php:4432 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Jasny" #: wp-includes/general-template.php:4420 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/general-template.php:4322 wp-includes/formatting.php:3875 #: wp-admin/themes.php:249 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/general-template.php:4219 msgid "Next »" msgstr "Następne »" #: wp-includes/general-template.php:4218 msgid "« Previous" msgstr "« Poprzednie" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3110 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3108 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wynikami wyszukiwania „%3$s”" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3106 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami, których autorem jest %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3104 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s %4$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3102 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami otagowanymi jako %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3100 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do kategorii %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3098 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał z komentarzami" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3058 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z komentarzami" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3056 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3054 wp-includes/general-template.php:3096 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2370 msgid "Previous and next months" msgstr "Poprzednie i następne miesiące" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2343 msgid "Posts published on %s" msgstr "Wpisy opublikowane dnia %s" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2271 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1709 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1701 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Archiwa:" #: wp-includes/general-template.php:1697 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Czaty" #: wp-includes/general-template.php:1695 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Pliki dźwiękowe" #: wp-includes/general-template.php:1693 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusy" #: wp-includes/general-template.php:1691 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: wp-includes/general-template.php:1689 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: wp-includes/general-template.php:1687 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: wp-includes/general-template.php:1685 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: wp-includes/general-template.php:1683 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: wp-includes/general-template.php:1681 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Notatki na marginesie" #: wp-includes/general-template.php:1678 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Dzień:" #: wp-includes/general-template.php:1677 wp-includes/general-template.php:2341 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/general-template.php:1675 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Miesiąc:" #: wp-includes/general-template.php:1672 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Rok:" #: wp-includes/general-template.php:1669 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-includes/general-template.php:1666 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Tag:" #: wp-includes/general-template.php:1663 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1363 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Wyniki wyszukiwania %1$s %2$s" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1200 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #: wp-includes/general-template.php:1191 wp-includes/general-template.php:1674 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:1188 wp-includes/general-template.php:1671 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1156 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla „%s”" #: wp-includes/general-template.php:1151 wp-includes/general-template.php:1368 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:854 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj funkcji %3$s." #: wp-includes/general-template.php:842 msgid "html_lang_attribute" msgstr "pl-PL" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:773 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj opcji %3$s." #: wp-includes/general-template.php:661 msgid "Site Admin" msgstr "Administracja witryną" #: wp-includes/general-template.php:376 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" #: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:332 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: wp-includes/general-template.php:323 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: wp-includes/general-template.php:322 wp-includes/general-template.php:330 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: wp-includes/link-template.php:3995 msgid "This is the short link." msgstr "To jest krótki odnośnik." #: wp-includes/link-template.php:3069 wp-includes/link-template.php:3132 msgid "Comments navigation" msgstr "Nawigacja komentarzy" #: wp-includes/link-template.php:3068 msgid "Newer comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: wp-includes/link-template.php:3067 msgid "Older comments" msgstr "Starsze komentarze" #: wp-includes/link-template.php:2961 msgid "« Older Comments" msgstr "« Starsze komentarze" #: wp-includes/link-template.php:2914 msgid "Newer Comments »" msgstr "Nowsze komentarze »" #: wp-includes/link-template.php:2741 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Następny" #: wp-includes/link-template.php:2740 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: wp-includes/link-template.php:2674 wp-includes/link-template.php:2742 #: wp-includes/link-template.php:2794 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: wp-includes/link-template.php:2673 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: wp-includes/link-template.php:2672 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: wp-includes/link-template.php:2593 wp-includes/link-template.php:2675 #: wp-includes/link-template.php:2743 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360 msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: wp-includes/link-template.php:2592 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: wp-includes/link-template.php:2466 wp-includes/link-template.php:2519 msgid "« Previous Page" msgstr "« Poprzednia strona" #: wp-includes/link-template.php:2380 wp-includes/link-template.php:2520 msgid "Next Page »" msgstr "Następna strona »" #: wp-includes/link-template.php:1922 wp-includes/link-template.php:2174 msgid "Next Post" msgstr "Następny wpis" #: wp-includes/link-template.php:1922 wp-includes/link-template.php:2174 msgid "Previous Post" msgstr "Poprzedni wpis" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1731 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Do rozdzielenia wykluczonych terminów użyj przecinka zamiast %s." #: wp-includes/link-template.php:1070 wp-includes/link-template.php:1432 #: wp-includes/link-template.php:1540 wp-includes/link-template.php:1603 msgid "Edit This" msgstr "Edytuj" #: wp-includes/link-template.php:764 msgid "Comments Feed" msgstr "Kanał z komentarzami" #. translators: %1: field name. %2: block name #: wp-includes/blocks.php:115 msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing." msgstr "Nie odnaleziono dołączanego pliku dla \"%1$s\" zdefiniowanego w bloku \"%2$s\"." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Plik jest ładowany tyko dla zachowania kompatybilności wstecznej z biblioteką SimplePie 1.2.x. Proszę rozważyć użycie najnowszej wersji SimplePie." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:447 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:456 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:460 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:463 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Nie udało się zapisać obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409 msgid "Image flip failed." msgstr "Nie udało się odwrócić obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:379 msgid "Image rotate failed." msgstr "Nie udało się obrócić obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:328 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:352 msgid "Image crop failed." msgstr "Nie udało się przyciąć obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:203 msgid "Image resize failed." msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru obrazka." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Wygląda na to, że WordPress był już zainstalowany. Aby zainstalować ponownie, usuń tabele w bazie MySQL." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "Już zainstalowano" #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Wystąpił problem z utworzeniem witryny." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Błąd</strong>: wprowadzony adres URL witryny jest już zajęty." #: wp-includes/category-template.php:1216 msgid "Tags: " msgstr "Tagi: " #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/category-template.php:862 wp-includes/category-template.php:873 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1483 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s element" msgstr[1] "%s elementy" msgstr[2] "%s elementów" #: wp-includes/category-template.php:543 wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "No categories" msgstr "Brak kategorii" #: wp-includes/category-template.php:161 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27452 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27457 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27763 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5050 wp-admin/includes/upgrade.php:158 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentarze do %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5429 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253 #: wp-admin/includes/template.php:2321 msgid "Background Image" msgstr "Obrazek tła" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:163 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup nie jest dozwolony w CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "Choose file" msgstr "Wybierz plik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "No file selected" msgstr "Nie wybrano pliku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "Change file" msgstr "Zmień plik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "Change image" msgstr "Zmień obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Select site icon" msgstr "Wybierz ikonę witryny" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Select image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Choose audio" msgstr "Wybierz audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 msgid "Change audio" msgstr "Zmień audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select audio" msgstr "Wybierz audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 msgid "Choose video" msgstr "Wybierz film" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 msgid "Change video" msgstr "Zmień film" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Select video" msgstr "Wybierz film" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności widgetów." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5505 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409 msgid "Image Position" msgstr "Pozycja obrazka" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:17854 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401 msgid "Bottom Right" msgstr "Dolny prawy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 wp-includes/js/dist/components.js:26539 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:17852 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolny lewy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:17848 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:373 msgid "Top Right" msgstr "Górny prawy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/js/dist/components.js:26538 #: wp-includes/js/dist/components.js:37364 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:369 msgid "Top" msgstr "Góra" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:17846 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:365 msgid "Top Left" msgstr "Górny lewy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:727 msgid "Invalid URL." msgstr "Nieprawidłowy adres URL." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 #: wp-includes/nav-menu.php:898 msgid "Custom Link" msgstr "Własny odnośnik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197 #: wp-includes/nav-menu.php:865 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archiwum typu treści" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(nienazwane)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:966 wp-admin/nav-menus.php:1101 msgid "Create Menu" msgstr "Utwórz menu" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Aktualna: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Menu pojawi się tutaj. Jeśli chcesz zmienić jego położenie wybierz inne miejsce." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Jeśli planujesz użyć <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> menu, pomiń ten krok)." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Gdzie ma się pojawić to menu?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Częściowy rendering musi albo wyświetlić treść, albo zwrócić ją jako string (bądź tablicę). Nie może wyświetlać i zwracać treści jednocześnie." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "%s motywów" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtruj motywy (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Filtruj motywy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Przeglądaj motywy…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Przejdź do źródeł motywu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Szukaj motywów na WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nie znaleziono żadnego motywu. Proszę poszukać inaczej lub %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/themes.php:565 #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:245 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nie znaleziono żadnych motywów. Spróbuj poszukać inaczej." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:261 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:1004 wp-admin/includes/theme.php:1007 msgid "Install & Preview" msgstr "Zainstaluj i podejrzyj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:251 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:997 wp-admin/includes/theme.php:999 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 wp-admin/themes.php:544 #: wp-admin/themes.php:553 wp-admin/themes.php:891 wp-admin/themes.php:898 #: wp-admin/themes.php:1106 wp-admin/themes.php:1115 #: wp-admin/theme-install.php:361 wp-admin/theme-install.php:377 #: wp-admin/js/updates.js:1399 msgid "Live Preview" msgstr "Podgląd na żywo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475 #: wp-admin/theme-install.php:276 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Podgląd:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:964 wp-admin/themes.php:501 #: wp-admin/themes.php:848 wp-admin/themes.php:980 #: wp-admin/theme-install.php:320 wp-admin/theme-install.php:506 msgid "This theme doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Ten motyw nie działa z używaną wersją PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/themes.php:492 #: wp-admin/themes.php:837 wp-admin/themes.php:969 #: wp-admin/theme-install.php:309 wp-admin/theme-install.php:495 msgid "This theme doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Ten motyw nie działa z używaną wersją WordPressa." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:927 wp-admin/themes.php:468 #: wp-admin/themes.php:811 wp-admin/themes.php:943 #: wp-admin/theme-install.php:283 wp-admin/theme-install.php:469 msgid "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Motyw nie działa z używaną wersją WordPressa i PHPa." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:893 wp-admin/includes/update.php:758 #: wp-admin/themes.php:447 wp-admin/themes.php:790 wp-admin/themes.php:1053 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %s, ale nie działa ona z używaną wersją PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:878 wp-admin/includes/update.php:745 #: wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:775 wp-admin/themes.php:1038 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %s, ale nie działa ona z używaną wersją WordPressa." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/theme.php:868 wp-admin/includes/theme.php:899 #: wp-admin/includes/theme.php:945 wp-admin/includes/theme.php:968 #: wp-admin/includes/update.php:737 wp-admin/includes/update.php:764 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:672 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:691 #: wp-admin/includes/update-core.php:972 wp-admin/includes/plugin.php:1157 #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/update-core.php:88 #: wp-admin/update-core.php:504 wp-admin/update-core.php:660 #: wp-admin/update-core.php:684 wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:453 #: wp-admin/themes.php:486 wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:765 #: wp-admin/themes.php:796 wp-admin/themes.php:829 wp-admin/themes.php:852 #: wp-admin/themes.php:961 wp-admin/themes.php:984 wp-admin/themes.php:1028 #: wp-admin/themes.php:1059 wp-admin/upgrade.php:86 #: wp-admin/theme-install.php:301 wp-admin/theme-install.php:324 #: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/theme-install.php:510 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Dowiedz się więcej o aktualizacji PHP</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/theme.php:862 wp-admin/includes/theme.php:884 #: wp-admin/includes/theme.php:939 wp-admin/includes/theme.php:957 #: wp-admin/includes/update.php:731 wp-admin/includes/update.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:666 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:682 #: wp-admin/update-core.php:654 wp-admin/update-core.php:675 #: wp-admin/themes.php:420 wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:480 #: wp-admin/themes.php:496 wp-admin/themes.php:759 wp-admin/themes.php:781 #: wp-admin/themes.php:823 wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:955 #: wp-admin/themes.php:973 wp-admin/themes.php:1022 wp-admin/themes.php:1044 #: wp-admin/theme-install.php:295 wp-admin/theme-install.php:313 #: wp-admin/theme-install.php:481 wp-admin/theme-install.php:499 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Proszę zaktualizować WordPressa</a>." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/theme.php:854 wp-admin/includes/theme.php:931 #: wp-admin/includes/update.php:723 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:658 #: wp-admin/update-core.php:641 wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:472 #: wp-admin/themes.php:751 wp-admin/themes.php:815 wp-admin/themes.php:947 #: wp-admin/themes.php:1014 wp-admin/theme-install.php:287 #: wp-admin/theme-install.php:473 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Prosimy o zaktualizowanie WordPressa</a>, a następnie <a href=\"%2$s\">przeczytanie informacji na temat aktualizowania PHP</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:848 wp-admin/includes/update.php:717 #: wp-admin/themes.php:406 wp-admin/themes.php:745 wp-admin/themes.php:1008 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %s, ale nie działa ona z używanymi wersjami WordPressa i PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Aktualizuj teraz" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Nowa wersja dostępna. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:397 wp-admin/themes.php:736 msgid "New version available." msgstr "Dostępna nowa wersja." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Stworzone przez %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:515 wp-admin/themes.php:563 wp-admin/themes.php:862 msgid "Theme Details" msgstr "Szczegóły motywu" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Zainstaluj i podejrzyj motyw: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Podgląd motywu na żywo: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Spersonalizuj motyw: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Szczeguły motywu: %s" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:259 msgid "Original: %s" msgstr "Oryginalny: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Opis zostanie wyświetlony w menu, jeśli używany motyw posiada taką funkcję." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1108 wp-admin/edit-link-form.php:33 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relacje (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1107 msgid "CSS Classes" msgstr "Klasy CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1106 msgid "Title Attribute" msgstr "Atrybut „Tytuł”" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194 msgid "Navigation Label" msgstr "Etykieta nawigacji" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Usuń element menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Edytuj element menu: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Przeglądasz %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Zmień" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Zmień motyw" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Podgląd motywu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Aktualnie używany motyw" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1035 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Automatycznie dodawaj strony najwyższego poziomu do tego menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Opcje menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności elementów menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Zmień kolejność" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 msgid "Reorder menu items" msgstr "Zmień kolejność elementów menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Dodaj lub usuń elementy menu" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Czas żeby dodać linki! Kliknij “%s” i zacznij dodawać strony, kategorie i własne linki do menu. Dodawaj ile tylko chcesz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Dodaj elementy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:780 msgid "Edit selected menu" msgstr "Edytuj wybrane menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Dodaj menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Utwórz menu dla tej lokalizacji" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:252 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Strefa czasowa jest ustawiona na %1$s (Skoordynowany czas uniwersalny %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:238 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Twoja strefa czasowa jest ustawiona na %1$s (%2$s), obecnie %3$s (Skoordynowany czas uniwersalny %4$s)." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:822 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:829 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "Hour" msgstr "Godzina" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:35446 msgid "Time" msgstr "Czas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:35377 wp-admin/includes/template.php:826 msgid "Day" msgstr "Dzień" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:35392 wp-admin/includes/template.php:816 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:35430 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:659 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1565 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201 #: wp-includes/js/dist/components.js:35921 #: wp-includes/js/dist/components.js:39135 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22039 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25791 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s jest niedozwolone" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit this element." msgstr "Kliknij aby edytować element." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Kliknij, żeby edytować tytuł witryny." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Kliknij, żeby edytować widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Kliknij aby edytować menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2135 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "W celu edycji, przytrzymaj klawisz shift i kliknij element." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerowane" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Uprzednio wysłane" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Dodaj nowy obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Dodaj nowy obrazek do nagłówka" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Ukryj obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Ukryj obrazek w nagłówku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Obecny nagłówek" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Kliknij “Dodaj nowy obrazek”, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli wysokość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli — po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Kliknij “Dodaj nowy obrazek”, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli szerokość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli — po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. " #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Kliknij “Dodaj nowy obrazek”, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli wielkość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli — po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Kliknij “Dodaj nowy obrazek”, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli obrazek odpowiada wielkości filmu — po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Nie ustawiono żadnego obrazka" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Losowanie sugerowanych nagłówków" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Losowanie dodanych nagłówków" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7742 wp-includes/js/dist/block-library.js:8681 msgid "Remove image" msgstr "Usuń obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Ustaw obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Przetasuj sugerowane nagłówki" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Przetasuj dodane nagłówki" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5320 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:107 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:502 #: wp-admin/includes/template.php:2293 wp-admin/includes/template.php:2300 msgid "Header Image" msgstr "Obrazek w nagłówku" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category.php:47 wp-includes/category-template.php:370 #: wp-includes/class-wp-query.php:1817 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego użyj %2$s." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Blok \"%1$s nie zawiera stylu o nazwie \"%2$s.\"." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Nazwa stylu bloku musi być ciągiem znaków." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46 msgid "Block name must be a string." msgstr "Nazwa bloku musi być ciągiem znaków." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:226 msgid "You are customizing %s" msgstr "Personalizujesz %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Wciśnij klawisz Enter, aby otworzyć ten panel" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:318 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Próbujesz parsować kod skrótowy bez poprawnego wywołania zwrotnego: %s" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: %1$s. Nie używaj spacji lub znaków zastrzeżonych: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: Podano pustą nazwę." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1227 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5815 wp-admin/includes/meta-boxes.php:554 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title…" msgstr "Nowy tytuł podstrony…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 msgid "New page title" msgstr "Nowy tytuł strony" #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets.php:1678 msgid "Display item date?" msgstr "Wyświetlać daty dodania elementów?" #: wp-includes/widgets.php:1675 msgid "Display item author if available?" msgstr "Wyświetlać autorów wpisów?" #: wp-includes/widgets.php:1672 msgid "Display item content?" msgstr "Wyświetlać zawartość elementów?" #: wp-includes/widgets.php:1660 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Ile pozycji ma być wyświetlanych?" #: wp-includes/widgets.php:1657 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Nadaj kanałowi tytuł (opcjonalne):" #: wp-includes/widgets.php:1654 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Wprowadź adres URL kanału RSS:" #: wp-includes/widgets.php:1563 wp-includes/js/dist/editor.js:6406 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1169 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Zanim będzie można wyświetlić widżety, trzeba je zarejestrować używając %s." #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:293 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Nie ustawiono wartości %1$s w tablicy argumentów dla panelu bocznego ”%2$s”. Użyta zostanie wartość domyślna: ”%3$s”. Ustaw wartość argumentu %1$s na ”%3$s”, aby ukryć to powiadomienie i zachować obecną zawartość panelu bocznego." #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:315 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:265 msgid "Sidebar %d" msgstr "Panel boczny nr %d" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Próbowano ustawić jakość obrazka spoza zakresu [1,100]." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2377 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "Funkcja %1$s jest przestarzała. Zamiast niej została wywołana %2$s." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2272 wp-includes/option.php:2285 #: wp-includes/option.php:2345 wp-includes/option.php:2358 #: wp-admin/includes/template.php:1563 wp-admin/includes/template.php:1576 #: wp-admin/includes/template.php:1634 wp-admin/includes/template.php:1647 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Grupa opcji \"%s\" została usunięta. Należy użyć innej grupy ustawień." #: wp-includes/option.php:2259 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Jeśli rejestrowana jest „tablica”, która pojawia się w REST API, należy określić schemat dla każdego elementu tablicy w \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/option.php:2172 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Dopuszcza odnośniki z innych blogów (tzw. pingback'i i trackback'i) przy nowych artykułach." #: wp-includes/option.php:2157 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie tyle wpisów." #: wp-includes/option.php:2147 msgid "Default post format." msgstr "Domyślny format wpisu." #: wp-includes/option.php:2137 msgid "Default post category." msgstr "Domyślna kategoria wpisu." #: wp-includes/option.php:2126 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "W czasie wyświetlania zmienia emotikony :-) i :-P na grafiki." #: wp-includes/option.php:2115 msgid "WordPress locale code." msgstr "Kod ustawień regionalnych WordPressa." #: wp-includes/option.php:2103 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Numer dnia tygodnia, dla którego powinien się on zaczynać." #: wp-includes/option.php:2093 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Format czasu dla wszystkich wystąpeń" #: wp-includes/option.php:2083 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Format daty dla wszystkich wystąpeń" #: wp-includes/option.php:2073 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Miasto w twojej strefie czasowej," #: wp-includes/option.php:2060 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Adres jest używany do celów administracyjnych, takich jak powiadomienia o nowych użytkownikach." #: wp-includes/option.php:2043 msgid "Site URL." msgstr "Adres URL witryny." #: wp-includes/option.php:2027 msgid "Site tagline." msgstr "Motto witryny." #: wp-includes/option.php:2015 msgid "Site title." msgstr "Tytuł witryny." #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:197 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "„%s” jest zabezpieczonym ustawieniem WP i nie może zostać zmodyfikowane" #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:54 wp-includes/option.php:355 #: wp-includes/option.php:542 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "Zmieniono nazwę opcji z \"%1$s\" na \"%2$s\"." #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Nie jest dostępne rozszerzenie PHP do obsługi XML. Proszę skontaktować się z administratorem serwera w celu włącznie wymaganego rozszerzenia." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Zamiast tego użyj filtru %s." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 wp-includes/js/dist/i18n.js:1092 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:35485 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:35480 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr "am" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Gru" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Lis" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Paź" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Wrz" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Sie" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Lip" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Cze" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Maj" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Kwi" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Lut" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Sty" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "grudnia" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "listopada" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "października" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "września" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "sierpnia" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "lipca" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "czerwca" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "maja" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "kwietnia" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "marca" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "lutego" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "stycznia" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:35424 msgid "December" msgstr "Grudzień" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:35422 msgid "November" msgstr "Listopad" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:35420 msgid "October" msgstr "Październik" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:35418 msgid "September" msgstr "Wrzesień" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:35416 msgid "August" msgstr "Sierpień" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:35414 msgid "July" msgstr "Lipiec" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:35412 msgid "June" msgstr "Czerwiec" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:35410 msgid "May" msgstr "Maj" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:35408 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:35406 msgid "March" msgstr "Marzec" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:35404 msgid "February" msgstr "Luty" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:35402 msgid "January" msgstr "Styczeń" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "sob" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "pt" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "czw" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "śr" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "wt" #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "pon" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "nie" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "P" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "C" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Ś" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "W" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "P" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "N" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "piątek" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "czwartek" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "środa" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "wtorek" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "poniedziałek" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "niedziela" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Dowiedz się więcej o debugowaniu WordPressa." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 #: wp-includes/functions.php:5300 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1440 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "W witrynie wystąpił błąd krytyczny." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "W witrynie wystąpił błąd krytyczny. W wiadomości wysłanej na adres e-mail administratora strony umieszczono dodatkowe instrukcje." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:184 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "W witrynie wystąpił błąd krytyczny, który spowodował przejście do trybu odzyskiwania. Więcej informacji można znaleźć w zakładkach motywy oraz wtyczki. Jeśli właśnie zainstalowano lub zaktualizowano motyw lub wtyczkę, w pierwszej kolejności proszę sprawdzić czy działają one poprawnie." #. translators: 1: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:77 msgid "Pattern \"%1$s\" not found." msgstr "Nie można znaleźć wzorca: \"%1$s\"." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:54 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Treść wzorca musi być ciągiem." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:49 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Nazwa wzorca musi być ciągiem znaków." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:44 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Nazwa wzorca musi być ciągiem znaków." #: wp-includes/revision.php:612 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do wyświetlenia wersji roboczych." #: wp-includes/revision.php:328 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nie można utworzyć alternatywnej wersji alternatywnej wersji" #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5429 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6911 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18193 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:702 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1510 msgid "Excerpt" msgstr "Zajawka" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4159 #: wp-admin/includes/dashboard.php:557 wp-admin/index.php:102 msgid "Content" msgstr "Treść" #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:814 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:825 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "W celu usunięcia danych meta z obrazka wymagane jest %s." #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:758 #: wp-includes/functions.php:2333 wp-includes/functions.php:2722 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”. Czy WordPress ma uprawnienie do zapisu do katalogu nadrzędnego?" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:742 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "Nie udało się zapisać obrazka %s do strumienia." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:643 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Nie można obrócić obrazka, ponieważ osadzone metadane nie mogą zostać zapisane. " #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:475 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:267 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Nie można zmienić rozmiaru obrazu. Ani szerokość, ani wysokość nie zostały ustawione." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:264 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:228 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:111 msgid "Could not read image size." msgstr "Nie rozpoznano wielkości obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 msgid "File is not an image." msgstr "Plik nie jest obrazkiem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Plik nie istnieje?" #: wp-includes/user.php:4094 msgid "This user privacy request confirmation key has expired." msgstr "Wygasł klucz potwierdzający zapytanie o dane prywatne." #: wp-includes/user.php:4090 msgid "This user privacy request confirmation key is invalid." msgstr "Klucz potwierdzający zapytanie o dane prywatne jest nieprawidłowy." #: wp-includes/user.php:4071 msgid "This user privacy request is missing the confirmation key." msgstr "W zapytaniu o dane prywatne brakuje klucza potwierdzającego." #: wp-includes/user.php:4067 msgid "This user privacy request has expired." msgstr "Zapytanie o dane prywatne wygasło." #: wp-includes/user.php:4008 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Nie można wysłać maila z potwierdzeniem eksportu danych osobistych " #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:3955 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Potwierdź akcję: %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3904 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć.\n" "\n" "Odebraliśmy żądanie wykonania na Twoim koncie następującej akcji:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Aby potwierdzić działanie, kliknij na link poniżej:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Jeśli nie chcesz wykonania tej akcji możesz bezpiecznie zignorować i usunąć tę wiadomość.\n" "\n" "Ta wiadomość została wysłana do ###EMAIL###.\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3875 wp-includes/user.php:4063 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid user privacy request." msgstr "Nieprawidłowo zapytanie o dane prywatne." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:3845 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Potwierdź \"%s\"" #: wp-includes/user.php:3841 wp-admin/erase-personal-data.php:54 #: wp-admin/menu.php:284 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Usuń dane osobiste" #: wp-includes/user.php:3838 wp-admin/export-personal-data.php:54 #: wp-admin/menu.php:283 msgid "Export Personal Data" msgstr "Eksportuj dane osobiste" #: wp-includes/user.php:3807 msgid "An incomplete user privacy request for this email address already exists." msgstr "Istnieje niedokończona prośba o dane prywatne dotyczące tego adresu email." #: wp-includes/user.php:3786 msgid "Invalid action name." msgstr "Nieprawidłowa nazwa akcji." #: wp-includes/user.php:3747 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Administrator witryny został powiadomiony. W chwili zakończenia usuwania twoich danych, otrzymasz email z potwierdzeniem." #: wp-includes/user.php:3746 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Dziękujemy za potwierdzenie prośby o usunięcie danych." #: wp-includes/user.php:3744 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Administratora witryny został powiadomiony. Otrzymasz link do pobrania eksportu emailem gdy twoja prośba zostanie spełniona." #: wp-includes/user.php:3743 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Dziękujemy za potwierdzenie prośby o eksport danych." #: wp-includes/user.php:3739 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Administrator witryny został powiadomiony i ustosunkuje się do żądania najszybciej jak będzie w stanie." #: wp-includes/user.php:3738 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Akcja potwierdzona." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3642 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" " \n" "Twoja prośba o usunięcie danych osobistych na ###SITENAME### została przetworzona.\n" " \n" "Jeśli masz jakieś dodatkowe pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z administratorem witryny internetowej.\n" " \n" "Więcej informacji możesz również uzyskać czytając naszą politykę prywatności: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" " \n" "Pozdrawiamy, \n" "Zespół ###SITENAME###\n" " ###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3629 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" " \n" "Twoja prośba o usunięcie danych osobistych na ###SITENAME### została przetworzona.\n" " \n" "Jeśli masz jakieś dodatkowe pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z administratorem witryny internetowej.\n" " \n" "Pozdrawiamy, \n" "Zespół ###SITENAME###\n" " ###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:3602 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Prośba o usunięcie danych została spełniona" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3493 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Działanie potwierdzone: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3439 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" " \n" "Potwierdzono prośbę związaną z prywatnością danych użytkownika na ###SITENAME###:\n" " \n" "Użytkownik: ###USER_EMAIL###\n" "Prośba: ###DESCRIPTION###\n" " \n" "Tutaj można zobaczyć prośby związane z prywatnością danych użytkownika i zarządzać nimi: \n" " \n" "###MANAGE_URL###\n" " \n" "Pozdrawiamy, \n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3341 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Tokeny sesji użytkownika." #: wp-includes/user.php:3340 msgid "Session Tokens" msgstr "Tokeny sesji" #: wp-includes/user.php:3319 msgid "Last Login" msgstr "Ostatnie logowanie" #: wp-includes/user.php:3318 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: wp-includes/user.php:3316 msgid "Expiration" msgstr "Wygaśnięcie" #: wp-includes/user.php:3306 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Dane o lokalizacji użytkownika wykorzystane do wydarzeń społeczności w widgetach Wydarzenia WordPress oraz Wiadomości." #: wp-includes/user.php:3305 msgid "Community Events Location" msgstr "Lokalizacje wydarzeń społeczności" #: wp-includes/user.php:3289 wp-includes/user.php:3317 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3288 msgid "Longitude" msgstr "Długość geograficzna" #: wp-includes/user.php:3287 msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geograficzna" #: wp-includes/user.php:3286 msgid "Country" msgstr "Państwo" #: wp-includes/user.php:3285 msgid "City" msgstr "Miasto" #: wp-includes/user.php:3276 msgid "User’s profile data." msgstr "Dane użytkownika." #: wp-includes/user.php:3275 wp-includes/js/dist/core-data.js:2139 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3261 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Filtr %s zwrócił elementy z zastrzeżonymi nazwami." #: wp-includes/user.php:3193 msgid "User Description" msgstr "Opis użytkownika" #: wp-includes/user.php:3192 msgid "User Last Name" msgstr "Nazwisko użytkownika" #: wp-includes/user.php:3191 msgid "User First Name" msgstr "Imię użytkownika" #: wp-includes/user.php:3190 msgid "User Nickname" msgstr "Pseudonim użytkownika" #: wp-includes/user.php:3189 msgid "User Display Name" msgstr "Wyświetlana nazwa użytkownika" #: wp-includes/user.php:3188 msgid "User Registration Date" msgstr "Data rejestracji użytkownika" #: wp-includes/user.php:3187 msgid "User URL" msgstr "Adres URL użytkownika" #: wp-includes/user.php:3186 msgid "User Email" msgstr "Email użytkownika" #: wp-includes/user.php:3185 msgid "User Nice Name" msgstr "Uproszczona nazwa użytkownika" #: wp-includes/user.php:3184 msgid "User Login Name" msgstr "Login użytkownika" #: wp-includes/user.php:3183 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: wp-includes/user.php:3149 msgid "WordPress User" msgstr "Użytkownik WordPressa" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3119 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Twój adres email nie został jeszcze zaktualizowany. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą %s i odszukaj wiadomość potwierdzającą dokonanie zmian." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3097 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Wniosek o zmianę adresu email" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3049 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć ###USERNAME###, \n" " \n" "Niedawno poproszono a zmianę adresu email przypisanego do tego konta.\n" " \n" "Jeśli faktycznie tak było, kliknij następujący link, aby go zmienić:\n" " ###ADMIN_URL###\n" " \n" "Jeśli nie ma potrzeby zmiany adresu, można zignorować i usunąć ten email.\n" "Email wysłano na adres ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy, \n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3029 msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Adres email jest już używany." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:2781 msgid "<strong>Error</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>Błąd</strong>: Nie można zarejestrować, skontaktuj się z <a href=\"mailto:%s\">webmasterem</a>!" #: wp-includes/user.php:2736 wp-admin/includes/user.php:207 msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Adres email jest już zarejestrowany, proszę skorzystać z innego." #: wp-includes/user.php:2733 wp-includes/user.php:3017 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Wprowadzony adres email jest nieprawidłowy." #: wp-includes/user.php:2731 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Proszę wprowadzić swój adres email." #: wp-includes/user.php:2725 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Wybrana nazwa użytkownika nie jest dozwolona." #: wp-includes/user.php:2719 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Użytkownik już istnieje. Wybierz inną nazwę użytkownika." #: wp-includes/user.php:2716 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika." #: wp-includes/user.php:2714 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: wp-includes/user.php:2588 wp-includes/user.php:2592 #: wp-includes/user.php:2598 wp-includes/user.php:2624 #: wp-includes/user.php:2633 wp-includes/user.php:2637 #: wp-includes/user.php:2654 msgid "Invalid key." msgstr "Nieprawidłowy klucz." #: wp-includes/user.php:2525 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Reset hasła nie jest możliwy dla tego użytkownika" #: wp-includes/user.php:2459 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Rada: hasło powinno zawierać przynajmniej dwanaście znaków. Aby było silniejsze, użyj małych i wielkich liter, cyfr oraz znaków takich jak: ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2421 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2420 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2419 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2295 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Adres email został zmieniony" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2277 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Ten email potwierdza zmianę adresu email w witrynie ###SITENAME### na ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Jeśli nie zmieniałeś swojego adresu email, prosimy o kontakt z Administratorem:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ten email został wysłany do ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół witryny ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2219 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Ten email potwierdza zmianę hasła w witrynie ###SITENAME###.\n" "\n" " Jeśli nie zmieniano hasła, prosimy o kontakt z Administratorem:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ten email został wysłany do ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół witryny ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2013 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Za mało danych, aby utworzyć użytkownika." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:1930 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1884 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Przepraszamy, oznaczanie użytkownika jako spam jest obsługiwane tylko dla sieci witryn." #: wp-includes/user.php:1865 wp-includes/ms-functions.php:541 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Przepraszamy, ten adres email jest już używany!" #: wp-includes/user.php:1814 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Uproszczona nazwa użytkownika nie może być dłuższa, niż 50 znaków." #: wp-includes/user.php:1791 wp-includes/ms-functions.php:536 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Przepraszamy, istnieje już konto używające takiej nazwy!" #: wp-includes/user.php:1787 wp-includes/ms-functions.php:517 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż 60 znaków." #: wp-includes/user.php:1785 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nie można utworzyć konta bez nazwy." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1392 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:501 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Twoje konto zostało oznaczone jako konto spamera." #: wp-includes/user.php:437 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Podane hasło nie jest prawidłowym hasłem aplikacji." #: wp-includes/user.php:291 wp-includes/functions.php:6641 msgid "Please log in again." msgstr "Proszę zalogować się ponownie." #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:247 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Dla adresu email %s podano nieprawidłowe hasło." #: wp-includes/user.php:231 wp-includes/user.php:349 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Nieznany adres email. Proszę sprawdzić ponownie lub wypróbować swoją nazwę użytkownika." #: wp-includes/user.php:212 msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole email jest puste." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:175 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Wprowadzone hasło dla użytkownika %s jest niepoprawne." #: wp-includes/user.php:152 wp-includes/user.php:354 msgid "Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Nieznany użytkownik. Proszę spróbować ponownie lub użyć adresu email." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216 msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Hasło jest puste." #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Nazwa użytkownika jest pusta." #: wp-includes/media.php:4834 msgid "User’s media data." msgstr "Media użytkownika." #: wp-includes/media.php:4777 msgid "WordPress Media" msgstr "Media WordPressa" #: wp-includes/media.php:4396 msgid "Media list" msgstr "Lista multimediów" #: wp-includes/media.php:4395 msgid "Filter media" msgstr "Filtruj media" #: wp-includes/media.php:4392 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:4391 msgid "Add to video playlist" msgstr "Dodaj do listy" #: wp-includes/media.php:4390 msgid "Update video playlist" msgstr "Zaktualizuj listę" #: wp-includes/media.php:4389 msgid "Insert video playlist" msgstr "Wstaw listę odtwarzania" #: wp-includes/media.php:4388 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Anuluj listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:4387 msgid "Edit video playlist" msgstr "Edytuj listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:4386 msgid "Create video playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:4385 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność filmów." #: wp-includes/media.php:4382 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:4381 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:4380 msgid "Update audio playlist" msgstr "Aktualizuj listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:4379 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Wstaw listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:4378 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Anuluj listę odtwarzania plików dzwiękowych" #: wp-includes/media.php:4377 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Edytuj listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:4376 msgid "Create audio playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania plików dzwiekowych" #: wp-includes/media.php:4375 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność utworów." #: wp-includes/media.php:4372 msgid "Add subtitles" msgstr "Dodaj napisy" #: wp-includes/media.php:4371 wp-includes/js/dist/block-library.js:24951 msgid "Select poster image" msgstr "Wybierz plakat" #: wp-includes/media.php:4369 msgid "Add video source" msgstr "Dodaj źródło filmu" #: wp-includes/media.php:4368 msgid "Replace video" msgstr "Zastąp film" #: wp-includes/media.php:4367 msgid "Video details" msgstr "Szczegóły filmu" #: wp-includes/media.php:4363 msgid "Add audio source" msgstr "Dodaj źródło dźwięku" #: wp-includes/media.php:4362 msgid "Replace audio" msgstr "Zastąp plik dźwiękowy" #: wp-includes/media.php:4361 msgid "Audio details" msgstr "Szczegóły pliku dzwiękowego" #: wp-includes/media.php:4358 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Wystąpił błąd podczas kadrowania obrazka." #: wp-includes/media.php:4355 msgid "Cropping…" msgstr "Przycinanie…" #: wp-includes/media.php:4354 msgid "Crop your image" msgstr "Przytnij obrazek" #: wp-includes/media.php:4353 msgid "Crop image" msgstr "Przytnij obrazek" #: wp-includes/media.php:4352 msgid "Skip cropping" msgstr "Pomiń przycinanie" #: wp-includes/media.php:4351 msgid "Select and crop" msgstr "Zaznacz i przytnij" #: wp-includes/media.php:4350 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 msgid "Choose image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-includes/media.php:4347 wp-includes/js/dist/block-library.js:5987 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5988 msgid "Edit image" msgstr "Edytuj obrazek" #: wp-includes/media.php:4346 wp-includes/media.php:4364 #: wp-includes/media.php:4370 msgid "Cancel edit" msgstr "Anuluj edycję" #: wp-includes/media.php:4345 wp-includes/js/dist/block-library.js:8676 msgid "Replace image" msgstr "Zastąp obrazek" #: wp-includes/media.php:4344 msgid "Image details" msgstr "Szczegóły obrazka" #: wp-includes/media.php:4341 msgid "Reverse order" msgstr "Odwrotna kolejność" #: wp-includes/media.php:4339 wp-includes/media.php:4340 msgid "Add to gallery" msgstr "Dodaj do galerii" #: wp-includes/media.php:4338 msgid "Update gallery" msgstr "Aktualizuj galerię" #: wp-includes/media.php:4337 wp-admin/includes/media.php:2667 msgid "Insert gallery" msgstr "Wstaw galerię" #: wp-includes/media.php:4336 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Anuluj galerię" #: wp-includes/media.php:4335 msgid "Edit gallery" msgstr "Edytuj galerię" #: wp-includes/media.php:4334 msgid "Create gallery" msgstr "Utwórz galerię" #: wp-includes/media.php:4327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:38340 msgid "Insert from URL" msgstr "Dodaj adres URL" #: wp-includes/media.php:4324 msgid "Attachment details" msgstr "Szczegóły załączonego pliku" #: wp-includes/media.php:4321 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Nie znaleziono żadnych plików mediów. Proszę spróbować poszukać inaczej." #: wp-includes/media.php:4320 msgid "No media items found." msgstr "Nie znaleziono plików mediów." #: wp-includes/media.php:4319 msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results." msgstr "Liczba elementów multimedialnych: %d. Proszę przewinąć w dół, aby uzyskać więcej wyników." #: wp-includes/media.php:4318 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Liczba znalezionych plików mediów: %d" #: wp-includes/media.php:4317 msgid "Search media items..." msgstr "Przeszukaj media..." #: wp-includes/media.php:4316 msgid "Search media" msgstr "Szukaj mediów" #: wp-includes/media.php:4314 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:269 msgid "Filter by type" msgstr "Filtruj po rodzaju" #: wp-includes/media.php:4313 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640 msgid "Filter by date" msgstr "Filtruj po dacie" #: wp-includes/media.php:4308 msgid "Bulk select" msgstr "Zaznaczanie wielu" #: wp-includes/media.php:4307 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz przenieść te elementy do kosza. \n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/media.php:4306 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Masz zamiar trwale usunąć te elementy ze swojej witryny.\n" "Ta czynność nie może zostać cofnięta.\n" "Wybierz 'Anuluj' aby zatrzymać, 'OK' aby usunąć." #: wp-includes/media.php:4305 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz trwale usunąć ten element ze swojej witryny.\n" "Ta czynność nie może zostać cofnięta.\n" " 'Anuluj', aby zatrzymać, 'OK', aby usunąć." #: wp-includes/media.php:4303 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: wp-includes/media.php:4302 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Moje" #: wp-includes/media.php:4301 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:148 msgid "Unattached" msgstr "Niezałączone" #: wp-includes/media.php:4298 wp-admin/includes/media.php:2831 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:642 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" #: wp-includes/media.php:4297 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "All media items" msgstr "Wszystkie elementy media" #: wp-includes/media.php:4296 msgid "← Go to library" msgstr "← Przejdź do biblioteki" #: wp-includes/media.php:4295 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:4294 msgid "Create a new playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania" #: wp-includes/media.php:4293 msgid "Create a new gallery" msgstr "Stwórz nową galerię" #: wp-includes/media.php:4291 wp-includes/js/dist/block-editor.js:38367 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:216 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteka mediów" #: wp-includes/media.php:4288 msgid "Upload images" msgstr "Dodaj obrazki" #: wp-includes/media.php:4287 msgid "Upload files" msgstr "Dodaj pliki" #: wp-includes/media.php:4284 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność mediów." #: wp-includes/media.php:4283 msgid "%d selected" msgstr "%d wybrano" #: wp-includes/media.php:4272 wp-includes/js/dist/editor.js:6393 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38807 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5847 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24961 #: wp-admin/includes/template.php:1949 wp-admin/theme-editor.php:238 #: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/nav-menus.php:893 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:515 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: wp-includes/media.php:4270 wp-includes/media.php:4292 msgid "Add media" msgstr "Dodaj media" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/media.php:4268 wp-includes/media.php:4833 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38285 wp-includes/js/dist/blocks.js:6001 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2112 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:525 #: wp-admin/includes/media.php:2567 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:297 msgid "Media" msgstr "Media" #. translators: 1: Month, 2: Year. #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/media.php:4206 wp-includes/general-template.php:2027 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:657 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/media.php:3870 wp-admin/includes/media.php:3293 msgid "(no author)" msgstr "(brak autora)" #: wp-includes/media.php:3610 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nie można wybrać edytora." #: wp-includes/media.php:2798 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Tryb przepływności (bitrate)" #: wp-includes/media.php:2797 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2795 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Długość" #: wp-includes/media.php:2794 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/js/dist/components.js:35435 wp-admin/includes/template.php:827 msgid "Year" msgstr "Rok" #: wp-includes/media.php:2793 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2432 wp-includes/media.php:2449 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "„%s”" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1175 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Wciśnij klawisz Shift, żeby edytować widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:838 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160 wp-admin/plugins.php:546 #: wp-admin/themes.php:137 wp-admin/theme-install.php:101 #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Wyniki wyszukiwania będą aktualizowane w czasie wpisywania." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164 msgid "Clear Results" msgstr "Wyczyść wyniki" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:835 msgid "Search widgets…" msgstr "Szukaj widgetów…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:834 msgid "Search Widgets" msgstr "Szukaj widgetów" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:830 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Dodaj widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846 msgid "No widgets found." msgstr "Nie znaleziono widżetów." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Liczba odnalezionych widgetów: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Zmień kolejność widgetów" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Wyłączono tryb zmiany kolejności" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Tryb zmiany kolejności włączony" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "W trakcie personalizacji witryny możesz przejść na inne strony swojej witryny w celu sprawdzenia jak wyświetlają się edytowane widgety." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget przesunięty w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget przesunięty w górę" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1075 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2305 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1910 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Wystąpił błąd. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Zachowaj ustawienia widgetu i przenieś go do sekcji nieużywanych widgetów" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:776 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Zapisz i podejrzyj zmiany przed publikacją." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 wp-includes/media.php:4312 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37974 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38096 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5227 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26924 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1030 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:509 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Twój motyw ma %s obszar widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." msgstr[1] "Twój motyw ma %s obszary widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." msgstr[2] "Twój motyw ma %s obszarów widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:749 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Twój motyw ma 1 obszar widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Twój motyw ma %s dodatkowy obszar widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." msgstr[1] "Twój motyw ma %s dodatkowe obszary widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." msgstr[2] "Twój motyw ma %s dodatkowych obszarów widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Twój motyw ma 1 dodatkowy obszar widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Przesuń" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:703 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Wybierz obszar, w którym chcesz osadzić ten widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19299 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:138 #: wp-admin/includes/template.php:1339 msgid "Move up" msgstr "Przenieś w górę" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19305 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:155 #: wp-admin/includes/template.php:1349 msgid "Move down" msgstr "Przenieś w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695 msgid "Move to another area…" msgstr "Przenieś do innego obszaru…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:416 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgety są niezależnymi obszarami z treścią, które mogą zostać umieszczone w miejscach, w których pozwala na to używany motyw (powszechnie zwanych panelami bocznymi)." #: wp-includes/post-template.php:1954 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Obsługa JavaScriptu musi być włączona, aby móc korzystać z tej funkcji." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1881 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s temu (%4$s)" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1831 wp-includes/post-template.php:1891 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [aktualna wersja]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1829 wp-includes/post-template.php:1889 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [zapisana automatycznie]" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1827 wp-includes/post-template.php:1869 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y \\o H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1720 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Zatwierdź" #: wp-includes/post-template.php:1719 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Ta treść jest chroniona hasłem. Aby ją zobaczyć, podaj hasło poniżej:" #: wp-includes/post-template.php:1612 wp-includes/deprecated.php:1872 msgid "Missing Attachment" msgstr "Brakujący załącznik" #: wp-includes/post-template.php:1431 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1107 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:929 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:749 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: wp-includes/post-template.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:959 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:750 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: wp-includes/post-template.php:929 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: wp-includes/post-template.php:417 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Brak zajawki, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem." #: wp-includes/post-template.php:306 msgid "(more…)" msgstr "(więcej…)" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Prywatny: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "Zabezpieczony: %s" #: wp-includes/post.php:4801 wp-admin/includes/meta-boxes.php:538 #: wp-admin/includes/post.php:540 wp-admin/includes/post.php:2067 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:125 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:330 wp-admin/js/tags-box.js:9 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:4199 msgid "Invalid page template." msgstr "Nieprawidłowy szablon strony." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4129 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Niewłaściwa taksonomia: %s" #: wp-includes/post.php:4065 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Nie można było wstawić wpisu do bazy danych." #: wp-includes/post.php:4063 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Nie można było dodać załącznika do bazy danych." #: wp-includes/post.php:4042 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych." #: wp-includes/post.php:4040 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Nie udało się zaktualizować załącznika w bazie danych." #: wp-includes/post.php:3760 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Pola treść, tytuł i zajawka są puste." #: wp-includes/post.php:3564 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Podawanie liczby całkowitej jako argumentu w celu określenia liczby wpisów jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego proszę podać tablicę." #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:2813 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> archiwum" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> archiwa" msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> archiwów" #: wp-includes/post.php:2811 msgid "Manage Archives" msgstr "Zarządzaj archiwami" #: wp-includes/post.php:2810 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:2804 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> arkusz" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> arkusze" msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> arkuszy" #: wp-includes/post.php:2802 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Zarządzaj arkuszami" #: wp-includes/post.php:2801 msgid "Spreadsheets" msgstr "Arkusze" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:2795 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> dokument" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> dokumenty" msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> dokumentów" #: wp-includes/post.php:2793 msgid "Manage Documents" msgstr "Zarządzaj dokumentami" #: wp-includes/post.php:2792 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:2786 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2784 msgid "Manage Video" msgstr "Zarządzaj filmami" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:2777 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Pliki dźwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2775 msgid "Manage Audio" msgstr "Zarządzaj plikami audio" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:2768 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2766 msgid "Manage Images" msgstr "Zarządzaj obrazkami" #: wp-includes/post.php:2765 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: wp-includes/post.php:1737 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Strona została zaktualizowana." #: wp-includes/post.php:1737 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Wpis został zaktualizowany." #: wp-includes/post.php:1736 msgid "Page scheduled." msgstr "Zaplanowano publikację strony." #: wp-includes/post.php:1736 msgid "Post scheduled." msgstr "Zaplanowano publikację wpisu." #: wp-includes/post.php:1735 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Strona została cofnięta do szkicu." #: wp-includes/post.php:1735 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Wpis zamieniony na szkic." #: wp-includes/post.php:1734 msgid "Page published privately." msgstr "Strona została opublikowana jako prywatna." #: wp-includes/post.php:1734 msgid "Post published privately." msgstr "Wpis został opublikowany jako prywatny." #: wp-includes/post.php:1733 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Strona została opublikowana." #: wp-includes/post.php:1733 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Wpis został opublikowany." #: wp-includes/post.php:1732 msgid "Pages list" msgstr "Lista stron" #: wp-includes/post.php:1732 msgid "Posts list" msgstr "Lista wpisów" #: wp-includes/post.php:1731 msgid "Pages list navigation" msgstr "Nawigacja listy stron" #: wp-includes/post.php:1731 msgid "Posts list navigation" msgstr "Nawigacja listy wpisów" #: wp-includes/post.php:1730 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrowanie listy stron" #: wp-includes/post.php:1730 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrowanie listy wpisów" #: wp-includes/post.php:1729 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1729 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1728 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Usuń obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1728 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Usuń obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1727 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Wybierz obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1727 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Wybierz obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1726 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1726 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1725 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Załadowano na stronę" #: wp-includes/post.php:1725 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Załadowano do wpisu" #: wp-includes/post.php:1724 msgid "Insert into page" msgstr "Wstaw na stronę" #: wp-includes/post.php:1724 msgid "Insert into post" msgstr "Wstaw do wpisu" #: wp-includes/post.php:1723 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Atrybuty strony" #: wp-includes/post.php:1723 msgid "Post Attributes" msgstr "Atrybuty wpisu" #: wp-includes/post.php:1722 msgid "Page Archives" msgstr "Archiwa stron" #: wp-includes/post.php:1722 msgid "Post Archives" msgstr "Archiwa wpisów" #: wp-includes/post.php:1721 msgid "All Pages" msgstr "Wszystkie strony" #: wp-includes/post.php:1721 msgid "All Posts" msgstr "Wszystkie wpisy" #: wp-includes/post.php:1720 msgid "Parent Page:" msgstr "Strona nadrzędna:" #: wp-includes/post.php:1719 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych stron w koszu." #: wp-includes/post.php:1719 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu." #: wp-includes/post.php:1718 msgid "No pages found." msgstr "Nie znaleziono żadnych stron." #: wp-includes/post.php:1718 wp-includes/js/dist/block-library.js:18346 msgid "No posts found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów." #: wp-includes/post.php:1717 msgid "Search Pages" msgstr "Szukaj stron" #: wp-includes/post.php:1717 msgid "Search Posts" msgstr "Szukaj wpisów" #: wp-includes/post.php:1716 msgid "View Pages" msgstr "Zobacz strony" #: wp-includes/post.php:1716 msgid "View Posts" msgstr "Zobacz wpisy" #: wp-includes/post.php:1715 msgid "View Page" msgstr "Zobacz stronę" #: wp-includes/post.php:1715 msgid "View Post" msgstr "Zobacz wpis" #: wp-includes/post.php:1714 msgid "New Page" msgstr "Nowa strona" #: wp-includes/post.php:1714 msgid "New Post" msgstr "Nowy wpis" #: wp-includes/post.php:1713 msgid "Edit Page" msgstr "Edytuj stronę" #: wp-includes/post.php:1713 msgid "Edit Post" msgstr "Edytuj wpis" #: wp-includes/post.php:1712 msgid "Add New Page" msgstr "Dodaj nową stronę" #: wp-includes/post.php:1712 msgid "Add New Post" msgstr "Dodaj nowy wpis" #: wp-includes/post.php:1711 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-includes/post.php:1711 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: wp-includes/post.php:1710 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Strona" #: wp-includes/post.php:1710 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/post.php:1709 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Strony" #: wp-includes/post.php:1709 wp-admin/export.php:183 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: wp-includes/post.php:1492 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Wyrejestrowywanie wbudowanych typów treści nie jest dozwolone." #: wp-includes/post.php:1441 wp-includes/post.php:1442 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Nazwa typu treści musi mieć od 1 do 20 znaków długości." #: wp-includes/post.php:950 wp-includes/post.php:970 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9080 wp-admin/includes/meta-boxes.php:169 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1635 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1835 wp-admin/js/post.js:877 msgid "Private" msgstr "Prywatne" #: wp-includes/post.php:949 wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2198 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1839 msgid "Pending Review" msgstr "Oczekuje na przegląd" #: wp-includes/post.php:948 wp-includes/post.php:969 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10411 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 wp-admin/includes/meta-boxes.php:151 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2201 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1840 msgid "Draft" msgstr "Szkic" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:471 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ukończony <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ukończone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Ukończonych <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:467 wp-includes/post.php:990 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Ukończono" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:456 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Nieudany <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Nieudane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Nieudanych <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:452 wp-includes/post.php:989 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:441 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Potwierdzony <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Potwierdzone <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Potwierdzonych <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:437 wp-includes/post.php:988 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzono" #: wp-includes/post.php:422 wp-includes/post.php:987 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Oczekuje" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:391 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:387 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:377 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:373 wp-admin/includes/template.php:2182 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Prywatny" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:358 wp-admin/includes/template.php:2196 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Oczekujący na przegląd" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:347 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:343 wp-admin/includes/template.php:2189 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Szkic" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:333 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:329 wp-admin/includes/template.php:2204 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowany" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:319 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:315 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #: wp-includes/post.php:282 msgid "Reusable Block updated." msgstr "Blok wielokrotnego użycia został zaktualizowany." #: wp-includes/post.php:281 msgid "Reusable Block scheduled." msgstr "Blok wielokrotnego użycia został zaplanowany." #: wp-includes/post.php:280 msgid "Reusable Block reverted to draft." msgstr "Blok wielokrotnego użycia zmieniony na szkic." #: wp-includes/post.php:279 msgid "Reusable Block published privately." msgstr "Blok wielokrotnego użycia został opublikowany jako prywatny." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Reusable Block published." msgstr "Blok wielokrotnego użycia został opublikowany." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Reusable Blocks list" msgstr "Lista bloków wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:276 msgid "Reusable Blocks list navigation" msgstr "Nawigacja bloków wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:275 msgid "Filter reusable blocks list" msgstr "Filtr listy bloków wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:274 msgid "No reusable blocks found in Trash." msgstr "Brak bloków wielokrotnego użycia w koszu." #: wp-includes/post.php:273 msgid "No reusable blocks found." msgstr "Nie znaleziono żadnego bloku wielokrotnego użycia." #: wp-includes/post.php:272 msgid "Search Reusable Blocks" msgstr "Wyszukaj bloki wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:271 msgid "All Reusable Blocks" msgstr "Wszystkie bloki wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:270 msgid "View Reusable Block" msgstr "Zobacz blok wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:269 msgid "Edit Reusable Block" msgstr "Edytuj blok wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:268 msgid "New Reusable Block" msgstr "Nowy blok wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:267 msgid "Add New Reusable Block" msgstr "Dodaj blok wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:266 msgctxt "Reusable Block" msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/post.php:265 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Reusable Block" msgstr "Blok wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:264 msgctxt "admin menu" msgid "Reusable Blocks" msgstr "Bloki wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "post type singular name" msgid "Reusable Block" msgstr "Blok wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "post type general name" msgid "Reusable Blocks" msgstr "Bloki wielokrotnego użycia" #: wp-includes/post.php:245 msgid "User Request" msgstr "Żądanie użytkownika" #: wp-includes/post.php:244 msgid "User Requests" msgstr "Żądania użytkowników" #: wp-includes/post.php:227 msgid "oEmbed Response" msgstr "Odpowiedź oEmbed" #: wp-includes/post.php:226 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Odpowiedzi oEmbed" #: wp-includes/post.php:190 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Brak zestawów zmian w koszu." #: wp-includes/post.php:189 msgid "No changesets found." msgstr "Nie znaleziono żadnego zestawu zmian." #: wp-includes/post.php:188 msgid "Search Changesets" msgstr "Przeszukaj zestawy zmian." #: wp-includes/post.php:187 msgid "All Changesets" msgstr "Wszystkie zestawy zmian." #: wp-includes/post.php:186 msgid "View Changeset" msgstr "Zobacz zestaw zmian." #: wp-includes/post.php:185 msgid "Edit Changeset" msgstr "Edytuj zestaw zmian." #: wp-includes/post.php:184 msgid "New Changeset" msgstr "Nowy zestaw zmian." #: wp-includes/post.php:183 msgid "Add New Changeset" msgstr "Dodaj zestaw zmian." #: wp-includes/post.php:182 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/post.php:181 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Zestaw zmian" #: wp-includes/post.php:180 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Zestawy zmian" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Zestaw zmian" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Zestawy zmian" #: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147 msgid "Custom CSS" msgstr "Własny CSS" #: wp-includes/post.php:131 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Element menu nawigacyjnego" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementy menu nawigacyjnego" #: wp-includes/post.php:110 msgid "Revision" msgstr "Wersja" #: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451 #: wp-admin/revision.php:111 msgid "Revisions" msgstr "Starsze wersje" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atrybuty załącznika" #: wp-includes/post.php:78 msgid "View Attachment Page" msgstr "Zobacz plik w witrynie" #: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48 msgid "Edit Media" msgstr "Edytuj medium" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/post.php:75 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medium" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post.php:49 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Strona" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/registration.php:9 wp-includes/registration-functions.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ten plik nie musi już być załączony." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Nie powiodło się zapisywanie przesyłanych danych do pliku tymczasowego." #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Nie można otworzyć uchwytu dla %1$s do %2$s." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu SSL." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type." msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:306 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Nie można usunąć haseł aplikacji." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:271 msgid "Could not delete application password." msgstr "Nie można usunąć hasła aplikacji." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:212 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:250 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:288 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Nie można znaleźć hasła aplikacji o tym identyfikatorze." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:90 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:194 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:243 msgid "Could not save application password." msgstr "Nie powiodło się zapisanie hasła aplikacji." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:69 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Do utworzenia hasła aplikacji wymagana jest nazwa aplikacji." #: wp-includes/ms-default-constants.php:146 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Konflikt między wartościami stałych VHOST oraz SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Do określenia, czy użyta ma być konfiguracja subdomenowa czy podkatalogowa, wykorzystana zostanie wartość stałej SUBDOMAIN_INSTALL." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:139 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Stała %1$s <strong>jest przestarzała</strong>. W celu umożliwienia konfiguracji sub-domenowej, dodaj stałą %2$s (typu boolean) w %3$s. Użyj %4$s w celu sprawdzenia, czy konfiguracja sub-domenowa jest włączona." #: wp-includes/class-wp-user.php:748 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Używanie poziomów użytkowników jest przestarzałe. Proszę używać uprawnień." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:273 wp-includes/class-wp-user.php:306 #: wp-includes/class-wp-user.php:347 wp-includes/class-wp-user.php:372 msgid "Use %s instead." msgstr "Zamiast tego użyj %s." #: wp-includes/load.php:1557 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie jednorazowego klucza. Proszę spróbować ponownie." #: wp-includes/load.php:707 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Witryna, którą próbowano odwiedzić, nie została prawidłowo zainstalowana. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:593 msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Błąd</strong>: %1$s w %2$s może zawierać tylko liczby, litery i podkreślenia." #: wp-includes/load.php:284 msgid "Maintenance" msgstr "Konserwacja" #: wp-includes/load.php:283 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Witryna jest tymczasowo niedostępna z powodu zaplanowanych prac konserwacyjnych. Zapraszamy ponownie za minutę." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:209 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Stała %s nie jest już dłużej obsługiwana." #: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Nie spełniono wymagań" #: wp-includes/load.php:168 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Twoja konfiguracja PHP nie posiada włączonej obsługi rozszerzenia MySQL, która jest wymagana przez WordPressa." #: wp-includes/media-template.php:1501 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Podgląd jako ikona aplikacji" #: wp-includes/media-template.php:1499 msgid "As an app icon" msgstr "Jako ikona aplikacji" #: wp-includes/media-template.php:1494 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Podgląd jako ikony w przeglądarce" #: wp-includes/media-template.php:1489 msgid "As a browser icon" msgstr "Jako ikona w przeglądarce" #. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters. #: wp-includes/media-template.php:1488 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4299 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30857 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39285 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16375 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:258 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1766 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1397 #: wp-admin/customize.php:203 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:379 wp-admin/theme-install.php:389 #: wp-admin/theme-install.php:396 wp-admin/theme-install.php:532 msgid "Preview" msgstr "Zobacz" #: wp-includes/media-template.php:1482 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Podgląd wycinanego obrazka. Wymaga użycia myszki." #: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4299 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2180 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3784 msgid "No items found." msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów." #: wp-includes/media-template.php:1441 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Brak przypisanych napisów." #: wp-includes/media-template.php:1437 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Usuń ścieżkę filmu" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1430 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Wartości %1$s, %2$s i %3$s można edytować, aby ustawić język i rodzaj ścieżki wideo." #: wp-includes/media-template.php:1390 msgid "Remove poster image" msgstr "Usuń obrazek plakatu" #: wp-includes/media-template.php:1388 msgid "Poster Image" msgstr "Plakat" #: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367 msgid "Remove video source" msgstr "Usuń źródło filmu" #: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9936 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24403 msgid "Autoplay" msgstr "Automatyczne odtwarzanie" #: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9961 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24436 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24488 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Dodaj alternatywne źródła dla maksymalnej zgodności z HTML5" #: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277 msgid "Remove audio source" msgstr "Usuń źródło dźwięku" #: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4275 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37697 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24961 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: wp-includes/media-template.php:1225 msgid "Edit Original" msgstr "Edytuj oryginał" #: wp-includes/media-template.php:1191 msgid "Advanced Options" msgstr "Zaawansowane" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Image size in pixels" msgstr "Rozmiar obrazka w pikselach" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:39233 msgid "Custom Size" msgstr "Własny rozmiar" #: wp-includes/media-template.php:1090 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21316 msgid "Display Settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Image URL" msgstr "Adres URL obrazka" #: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092 msgid "Align" msgstr "Wyrównanie" #: wp-includes/media-template.php:995 wp-includes/class-wp-editor.php:1844 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1261 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:306 msgid "Link Text" msgstr "Tekst odnośnika" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Show Images" msgstr "Wyświetlaj obrazki" #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Wyświetlaj nazwę wykonawcy na liście utworów" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Show Tracklist" msgstr "Wyświetl listę utworów" #: wp-includes/media-template.php:964 msgid "Show Video List" msgstr "Wyświetlaj listę filmów" #: wp-includes/media-template.php:953 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ustawienia listy odtwarzania" #: wp-includes/media-template.php:918 msgid "Random Order" msgstr "Losowa kolejność" #: wp-includes/media-template.php:903 wp-includes/class-wp-editor.php:1304 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9180 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12329 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12707 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20948 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24000 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1158 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2596 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ustawienia galerii" #: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:937 #: wp-includes/media-template.php:1128 wp-includes/media.php:3919 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20412 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:600 #: wp-admin/includes/media.php:1169 wp-admin/edit-form-blocks.php:229 msgid "Full Size" msgstr "Pełny rozmiar" #: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/media-template.php:936 #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media.php:3918 #: wp-includes/js/dist/components.js:35860 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20409 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:599 #: wp-admin/includes/media.php:1168 wp-admin/edit-form-blocks.php:228 msgid "Large" msgstr "Duży" #: wp-includes/media-template.php:855 wp-includes/media-template.php:935 #: wp-includes/media-template.php:1126 wp-includes/media.php:3917 #: wp-includes/js/dist/components.js:35857 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20406 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:1167 wp-admin/edit-form-blocks.php:227 msgid "Medium" msgstr "Średni" #: wp-includes/media-template.php:854 wp-includes/media-template.php:934 #: wp-includes/media-template.php:1125 wp-includes/media.php:3916 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20403 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:597 #: wp-admin/includes/image-edit.php:234 wp-admin/includes/media.php:1166 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:226 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturka" #: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Custom URL" msgstr "Własny adres URL" #: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891 #: wp-includes/media-template.php:1170 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39129 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8864 wp-admin/includes/media.php:2609 msgid "Attachment Page" msgstr "Strona załącznika" #: wp-includes/media-template.php:824 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Odnośnik do strony pliku" #: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39121 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8867 msgid "Media File" msgstr "Plik multimedialny" #: wp-includes/media-template.php:817 msgid "Link to Media File" msgstr "Odnośnik do pliku multimedialnego" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Embed Media Player" msgstr "Osadź odtwarzacz mediów" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Embed or Link" msgstr "Osadzona treść lub odnośnik" #: wp-includes/media-template.php:782 wp-includes/media-template.php:1038 #: wp-includes/media-template.php:1102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 wp-includes/js/dist/components.js:26541 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387 #: wp-admin/includes/media.php:1126 wp-admin/includes/media.php:2968 msgid "Right" msgstr "Po prawej" #: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/media-template.php:1099 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383 #: wp-admin/includes/media.php:1125 wp-admin/includes/media.php:2966 msgid "Center" msgstr "Do środka" #: wp-includes/media-template.php:776 wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/media-template.php:1096 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 wp-includes/js/dist/components.js:26540 #: wp-includes/js/dist/components.js:37359 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379 #: wp-admin/includes/media.php:1124 wp-admin/includes/media.php:2964 msgid "Left" msgstr "Po lewej" #: wp-includes/media-template.php:768 wp-includes/class-wp-editor.php:1327 #: wp-admin/includes/media.php:1478 wp-admin/includes/media.php:2959 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: wp-includes/media-template.php:764 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania załączonego pliku" #: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:30186 #: wp-includes/js/dist/components.js:41113 wp-admin/theme-install.php:209 #: wp-admin/theme-install.php:232 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: wp-includes/media-template.php:753 msgid "Edit Selection" msgstr "Edytuj zaznaczenie" #: wp-includes/media-template.php:706 msgid "Alt Text" msgstr "Alternatywny tekst" #: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Szczegóły załączonego pliku" #: wp-includes/media-template.php:597 msgid "Media title…" msgstr "Tytuł mediów…" #: wp-includes/media-template.php:596 msgid "Media title" msgstr "Tutuł mediów" #: wp-includes/media-template.php:594 msgid "Audio title…" msgstr "Tytuł pliku audio…" #: wp-includes/media-template.php:593 msgid "Audio title" msgstr "Tytuł pliku audio" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Video title…" msgstr "Tytuł pliku video…" #: wp-includes/media-template.php:590 msgid "Video title" msgstr "Tytuł filmu" #: wp-includes/media-template.php:586 msgid "Caption…" msgstr "Podpis…" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Deselect" msgstr "Odznacz" #: wp-includes/media-template.php:574 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:4276 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1756 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24971 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:458 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692 #: wp-includes/media.php:4311 wp-admin/includes/meta-boxes.php:335 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:444 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:416 msgid "Delete permanently" msgstr "Usuń na zawsze" #: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689 #: wp-includes/media.php:4309 wp-admin/includes/meta-boxes.php:337 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:441 wp-admin/includes/media.php:1734 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:418 wp-admin/comment.php:136 #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do kosza" #: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687 #: wp-includes/media.php:4310 msgid "Restore from Trash" msgstr "Przywróć z kosza" #: wp-includes/media-template.php:528 msgid "Edit more details" msgstr "Edytuj więcej informacji" #: wp-includes/media-template.php:522 msgid "View attachment page" msgstr "Zobacz stronę załącznika" #: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10136 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1838 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16062 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:423 #: wp-admin/includes/media.php:3333 wp-admin/site-health-info.php:102 msgid "Copied!" msgstr "Skopiowano!" #: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742 #: wp-admin/includes/media.php:3332 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Skopiuj adres URL do schowka" #: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-admin/includes/media.php:3329 msgid "File URL:" msgstr "Adres URL pliku:" #: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 wp-admin/edit-tags.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/media.php:1398 wp-admin/includes/media.php:3249 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1109 wp-admin/themes.php:585 #: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 msgid "Description" msgstr "Opis" #: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media.php:2789 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720 #: wp-includes/media.php:2788 msgid "Artist" msgstr "Artysta" #: wp-includes/media-template.php:484 wp-includes/media-template.php:713 #: wp-includes/revision.php:32 wp-includes/class-wp-editor.php:1205 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5861 wp-admin/includes/media.php:1388 #: wp-admin/includes/media.php:2622 wp-admin/includes/media.php:2943 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2183 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1546 #: wp-admin/includes/dashboard.php:550 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681 msgid "Used as:" msgstr "Użyty jako:" #: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3381 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674 #: wp-admin/includes/media.php:3380 msgid "Length:" msgstr "Długość:" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664 #: wp-admin/includes/media.php:3470 msgid "Original image:" msgstr "Pierwotny obrazek:" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s do %2$s pikseli" #: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1695 #: wp-admin/includes/media.php:3462 msgid "Dimensions:" msgstr "Wymiary:" #: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3373 msgid "File size:" msgstr "Wielkość pliku:" #: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1691 #: wp-admin/includes/media.php:3340 msgid "File type:" msgstr "Typ pliku:" #: wp-includes/media-template.php:427 wp-admin/includes/media.php:1690 #: wp-admin/includes/media.php:3337 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:434 msgid "File name:" msgstr "Nazwa pliku:" #: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3318 #: wp-admin/includes/media.php:3320 msgid "Uploaded to:" msgstr "Wgrany do:" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3303 #: wp-admin/includes/media.php:3305 msgid "Uploaded by:" msgstr "Wgrany przez:" #: wp-includes/media-template.php:408 msgid "Uploaded on:" msgstr "Wysłano na serwer:" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/editor.js:12110 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369 #: wp-admin/import.php:205 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-admin/includes/media.php:932 msgid "Saved." msgstr "Zapisano." #: wp-includes/media-template.php:396 msgid "Document Preview" msgstr "Podgląd dokumentu" #: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:1672 wp-admin/includes/media.php:3120 msgid "Edit Image" msgstr "Edytuj obrazek" #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Attachment Preview" msgstr "Podgląd załącznika" #: wp-includes/media-template.php:346 msgid "Edit next media item" msgstr "Edytuj następne medium" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Edit previous media item" msgstr "Edytuj poprzednie medium" #: wp-includes/media-template.php:323 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Ignoruj błędy" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Uploading" msgstr "Ładowanie" #: wp-includes/media-template.php:316 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18362 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20901 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid view" msgstr "Widok siatki" #: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18353 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20892 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "List view" msgstr "Widok listy" #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4357 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Sugerowane wymiary obrazu: %1$s na piksele %2$s." #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2278 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maksymalna wielkość dodawanych plików: %s." #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2233 msgid "Select Files" msgstr "Wybierz pliki" #: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2232 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "lub" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Przekroczono limit przesyłania plików" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2089 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Przeglądarka uruchomiona na używanym urządzenie nie pozwala na przesłanie plików. Zamiast tego należy użyć <a href=\"%s\">dedykowanej aplikacji na używane urządzenie</a>." #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Używana przeglądarka nie może przesłać plików" #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Close uploader" msgstr "Zamknij panel dodawania plików" #: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216 #: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:36669 #: wp-admin/includes/media.php:2231 msgid "Drop files to upload" msgstr "Upuść tutaj pliki, aby je dodać" #: wp-includes/media-template.php:199 wp-includes/media-template.php:347 #: wp-includes/functions.php:6622 wp-includes/js/dist/components.js:41309 msgid "Close dialog" msgstr "Zamknij okienko dialogowe" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Wybrane działania mediów" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Działania" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3217 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Proszę opisać cel obrazka%3$s</a>. Proszę pozostawić puste, jeśli jest on czysto dekoracyjny." #: wp-includes/embed.php:1192 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Zamknij okienko udostępniania" #: wp-includes/embed.php:1187 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Skopiuj i wklej ten kod na swoją witrynę, aby osadzić element" #: wp-includes/embed.php:1180 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Skopiuj i wklej ten adres na swoją witrynę WordPressa, aby osadzić element" #: wp-includes/embed.php:1173 msgid "HTML Embed" msgstr "Osadzanie HTML" #: wp-includes/embed.php:1170 msgid "WordPress Embed" msgstr "Osadzanie elementów WordPressa" #: wp-includes/embed.php:1165 msgid "Sharing options" msgstr "Opcje udostępniania" #: wp-includes/embed.php:1148 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Otwórz okienko udostępniania" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1124 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarz</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarze</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarzy</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:965 wp-includes/post-template.php:298 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:486 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "„%1$s” — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276 #: wp-admin/widgets.php:308 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Ten widget nie posiada opcji." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:108 msgid "Invalid cookie." msgstr "Niepoprawne ciasteczko." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:101 msgid "Cookie expired." msgstr "Ciasteczko wygasło." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:94 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:157 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Niepoprawny format ciasteczka." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:79 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:128 msgid "No cookie present." msgstr "Brak ciasteczka." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2004 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976 wp-admin/customize.php:229 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:821 wp-includes/media.php:4277 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1144 #: wp-includes/js/dist/components.js:42405 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5698 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Powrót" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-admin/includes/template.php:1512 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Wciśnij klawisz enter, by otworzyć tą sekcję" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247 msgid "Customizing" msgstr "Personalizowanie" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:827 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1150 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizacja ▸ %s" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2311 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (włącznie) i %3$d (włącznie)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2306 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (wyłącznie) i %3$d (włącznie)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2301 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (włącznie) i %3$d (wyłącznie)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2296 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (wyłącznie) i %3$d (wyłącznie)" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2290 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s musi być mniejsze lub równe %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2287 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s musi być mniejsze od %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2282 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s musi być większe lub równe %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2279 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s musi być większe od %2$d" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2269 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s nieprawidłowy UUID." #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2263 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s nie jest poprawnym adresem IP." #: wp-includes/rest-api.php:2245 msgid "Invalid hex color." msgstr "Niepoprawny kod hex koloru." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2233 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s nie pasuje do wzorca %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2224 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s musi składać się najwyżej z %2$s znaku." msgstr[1] "%1$s musi składać się najwyżej z %2$s znaków." msgstr[2] "%1$s musi składać się najwyżej z %2$s znaków." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2212 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s musi składać się co najmniej z %2$s znaku." msgstr[1] "%1$s musi składać się co najmniej z %2$s znaków." msgstr[2] "%1$s musi składać się co najmniej z %2$s znaków." #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2175 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s musi być wielokrotnością %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2131 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s musi zawierać nie więcej niż %2$s element." msgstr[1] "%1$s musi zawierać nie więcej niż %2$s elementy." msgstr[2] "%1$s musi zawierać nie więcej niż %2$s elementów." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2115 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s musi zawierać przynajmniej %2$s element." msgstr[1] "%1$s musi zawierać przynajmniej %2$s elementy." msgstr[2] "%1$s musi zawierać przynajmniej %2$s elementów." #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2098 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s nie jest prawidłową właściwością Obiektu." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2065 wp-includes/rest-api.php:2072 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s jest wymaganą właściwością dla %2$s." #. translators: 1: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2045 wp-includes/rest-api.php:2396 msgid "%1$s has duplicate items." msgstr "%1$s ma powielone elementy." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2032 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s nie może zawierać więcej niż %2$s element." msgstr[1] "%1$s nie może zawierać więcej niż %2$s elementy." msgstr[2] "%1$s nie może zawierać więcej niż %2$s elementów." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2016 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s element." msgstr[1] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s elementy." msgstr[2] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s elementów." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1985 wp-includes/rest-api.php:2380 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "Słowo kluczowe \"type\" dla %1$s może należeć tylko do jednego z wbudowanych typów: %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:1973 wp-includes/rest-api.php:1995 #: wp-includes/rest-api.php:2054 wp-includes/rest-api.php:2148 #: wp-includes/rest-api.php:2168 wp-includes/rest-api.php:2183 #: wp-includes/rest-api.php:2192 wp-includes/rest-api.php:2202 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s nie jest typu %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1963 wp-includes/rest-api.php:2363 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Słowo kluczowe \"type\" jest wymagane dla %s." #. translators: 1: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1869 msgid "%1$s matches more than one of the expected formats." msgstr "%1$s pasuje do więcej niż jednego z oczekiwanych formatów." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1861 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s pasujących do %2$l, choć powinien pasować tylko jeden." #. translators: 1: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1765 msgid "%1$s does not match any of the expected formats." msgstr "%1$s nie pasuje do żadnego z oczekiwanych formatów." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1761 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s nie jest poprawnym elementem %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1694 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s nie pasuje do oczekiwanego formatu. Powód: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1686 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s nie jest prawidłowym %2$s. Powód: %3$s" #: wp-includes/rest-api.php:1617 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Nie można ustabilizować obiektów. Najpierw przekształć obiekt w tablicę." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1555 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Słowo kluczowe \"type\" dla %1$s może tylko zawierać wbudowane typy: %2$l." #: wp-includes/rest-api.php:1015 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Kodem jednorazowy z ciasteczka jest nieprawidłowy" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/rest-api.php:652 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1053 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1072 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1167 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1328 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:623 wp-includes/rest-api.php:648 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (od wersji %2$s; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:602 wp-includes/rest-api.php:626 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s(od wersji %2$s; nie ma alternatywy)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:599 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (od wersji %2$s; zamiast tego użyj %3$s)" #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "W definicji routingu REST API dla %1$s brakuje wymaganego argumentu %2$s. Dla routingów REST API, które mają być publiczne, użyj %3$s jako wywołania uprawnień." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Routing REST API musi być zarejestrowany w akcji %s" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "Nazwa namespace nie może zaczynać się ani kończyć slashem." #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "Routing musi być zdefiniowany." #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Przestrzeń nazw dla tras musi zawierać nazwę i wersję wtyczki lub motywu." #: wp-includes/cron.php:844 msgid "Once Weekly" msgstr "Raz w tygodniu" #: wp-includes/cron.php:840 msgid "Once Daily" msgstr "Raz dziennie" #: wp-includes/cron.php:836 msgid "Twice Daily" msgstr "Dwa razy dziennie" #: wp-includes/cron.php:832 msgid "Once Hourly" msgstr "Co godzinę" #: wp-includes/cron.php:417 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Przyjmowanym argumentem jest teraz tablica, aby ta funkcja zachowywała się tak jak pozostałe związane z cronem." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645 msgid "Inexistent terms." msgstr "Nieistniejąca taksonomia." #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:305 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Proszę nie wyrejestrowywać skryptu %1$s w panelu administracyjnym. Aby wyrejestrować go w motywie wyświetlanym odwiedzającym, użyj hooka %2$s." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Nie używaj tagu %1$s w %2$s." #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Powiadomienie zostało wywołane przez dojście %s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skrypty i style nie powinny być rejestrowane ani dodawane do kolejek do czasu włączenia jednej z następujących funkcji obsługujących rozszerzenia (ang. „hook”): „%1$s”, „%2$s” lub „%3$s”." #: wp-includes/update.php:752 msgid "Translation Updates" msgstr "Aktualizacje tłumaczeń" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:748 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d aktualizacja motywu" msgstr[1] "%d aktualizacje motywów" msgstr[2] "%d aktualizacji motywów" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:743 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d aktualizacja wtyczki" msgstr[1] "%d aktualizacje wtyczek" msgstr[2] "%d aktualizacji wtyczek" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:738 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d aktualizacja WordPressa" #: wp-includes/update.php:172 wp-includes/update.php:407 #: wp-includes/update.php:611 wp-admin/includes/theme.php:545 #: wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress nie mógł stworzyć bezpiecznego połączenia z WordPress.org. Skontaktuj się z administratorem swojego serwera)." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/update.php:170 wp-includes/update.php:405 #: wp-includes/update.php:609 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-admin/includes/theme.php:543 wp-admin/includes/theme.php:557 #: wp-admin/includes/theme.php:572 wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:195 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/theme-install.php:62 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Coś może być nie tak z WordPress.org lub konfiguracją twojego serwera. Jeśli problem będzie się powtarzał, spróbuj znaleźć pomoc na <a href=\"%s\">forum pomocy technicznej</a>." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Błąd typu %1$s został spowodowany w linii %2$s pliku %3$s. Komunikat błędu: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:962 msgid "Seasonal" msgstr "Okazjonalny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:961 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:960 msgid "Blavatar" msgstr "Blawatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:959 msgid "Responsive Layout" msgstr "Responsywny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:958 msgid "Fluid Layout" msgstr "Płynny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:957 msgid "Fixed Layout" msgstr "Stały" #: wp-includes/class-wp-theme.php:956 msgid "Light" msgstr "Lekkie" #: wp-includes/class-wp-theme.php:955 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:954 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: wp-includes/class-wp-theme.php:953 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20338 msgid "White" msgstr "Biały" #: wp-includes/class-wp-theme.php:952 msgid "Tan" msgstr "Brązowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:951 msgid "Silver" msgstr "Srebrny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:950 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: wp-includes/class-wp-theme.php:949 msgid "Purple" msgstr "Fioletowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:948 msgid "Pink" msgstr "Różowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:947 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:946 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: wp-includes/class-wp-theme.php:945 msgid "Gray" msgstr "Szary" #: wp-includes/class-wp-theme.php:944 msgid "Brown" msgstr "Brązowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:943 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: wp-includes/class-wp-theme.php:942 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20330 msgid "Black" msgstr "Czarny" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-theme.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:617 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1222 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:424 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Ten motyw nie został poprawnie załadowany i został wstrzymany po stronie panelu administracyjnego." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:384 wp-includes/class-wp-theme.php:403 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Motyw \"%s\" nie jest prawidłowym motywem nadrzędnym." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:357 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Brak motywu nadrzędnego. Proszę zainstalować motyw nadrzędny pt. „%s”." #: wp-includes/class-wp-theme.php:321 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:368 #: wp-admin/update-core.php:604 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:319 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Brak szablonu. Niezależne od innych motywy powinny zawierać plik szablonu %1$s. <a href=\"%2$s\">Motywy potomne</a> powinny zawierać treść nagłówka szablonu na początku arkusza stylów %3$s." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:293 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Motyw definiuje się jako swój motyw nadrzędny. Sprawdź nagłówek %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:264 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Brak uprawnień do odczytu arkusza stylów." #: wp-includes/class-wp-theme.php:259 msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "Błąd: Katalog na motywy jest pusty lub nie istnieje. Proszę to sprawdzić." #: wp-includes/class-wp-theme.php:246 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Brak arkusza stylów." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:241 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Katalog motywu – „%s” – nie istnieje." #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zobaczenia tego elementu." #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Wykryto niezgodność w zmiennych." #: wp-includes/l10n.php:1605 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Dostępne" #: wp-includes/l10n.php:1578 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Domyślny dla witryny" #: wp-includes/l10n.php:1570 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3769 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Komentarz %d zawiera dane osobiste, ale nie mógł być zanonimizowany." #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/comment.php:3738 wp-includes/class-wp-theme.php:892 #: wp-includes/comment-template.php:32 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: wp-includes/comment.php:3668 msgid "User’s comment data." msgstr "Dane komentarza użytkownika." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3667 wp-includes/link-template.php:3070 #: wp-includes/link-template.php:3133 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1558 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:343 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:493 #: wp-admin/includes/file.php:20 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:656 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1769 #: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:225 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: wp-includes/comment.php:3624 msgid "Comment URL" msgstr "Adres URL komentarza" #: wp-includes/comment.php:3623 msgid "Comment Content" msgstr "Treść komentarza" #: wp-includes/comment.php:3622 msgid "Comment Date" msgstr "Data komentarza" #: wp-includes/comment.php:3621 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User Agent autora komentarza" #: wp-includes/comment.php:3620 msgid "Comment Author IP" msgstr "Adres IP autora komentarza" #: wp-includes/comment.php:3619 msgid "Comment Author URL" msgstr "Adres URL autora komentarza" #: wp-includes/comment.php:3618 msgid "Comment Author Email" msgstr "Adres email autora komentarza" #: wp-includes/comment.php:3617 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Autor komentarza" #: wp-includes/comment.php:3582 wp-includes/comment.php:3692 msgid "WordPress Comments" msgstr "Komentarze WordPressa" #: wp-includes/comment.php:3566 msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Komentarz nie mógł zostać zapisany. Spróbuj ponownie później." #: wp-includes/comment.php:3552 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your comment text." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Proszę wpisać komentarz." #: wp-includes/comment.php:3527 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Proszę podać prawidłowy adres email." #: wp-includes/comment.php:3525 msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Proszę wypełnić wymagane pola (podpis, email)." #: wp-includes/comment.php:3465 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Przykro nam, tego elementu nie można komentować." #: wp-includes/comment.php:2528 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych." #: wp-includes/comment.php:2393 msgid "Could not update comment status." msgstr "Nie można było zaktualizować stanu komentarza." #: wp-includes/comment.php:1344 wp-admin/options.php:215 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Rozważ napisanie bardziej zwięzłego kodu." #: wp-includes/comment.php:1306 msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long." msgstr "<strong>Błąd</strong>: komentarz jest za długi." #: wp-includes/comment.php:1302 msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long." msgstr "<strong>Błąd</strong>: adres URL jest za długi." #: wp-includes/comment.php:1298 msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long." msgstr "<strong>Błąd</strong>: adres email jest za długi." #: wp-includes/comment.php:1294 msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long." msgstr "<strong>Błąd</strong>: podpis jest za długi." #: wp-includes/comment.php:790 wp-includes/comment.php:951 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Wysyłasz kolejne komentarze zbyt szybko. Zwolnij troszkę." #: wp-includes/comment.php:728 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Wykryto duplikat komentarza: wygląda na to, że już to powiedziano!" #: wp-includes/comment.php:262 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Zatwierdzony" #: wp-includes/comment.php:259 msgid "Unapproved" msgstr "Odrzucony" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Komentarze są zabezpieczone. Proszę wprowadzić swoje hasło, aby je zobaczyć." #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 wp-includes/feed-atom-comments.php:86 msgid "By: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 wp-includes/feed-atom-comments.php:83 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Skomentuj %1$s, którego autorem jest %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 wp-includes/feed-atom-comments.php:40 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentarze do %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 wp-includes/feed-atom-comments.php:37 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentarze do %1$s wyszukiwane w %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentarze do: %s" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137 msgid "Unchanged:" msgstr "Bez zmian:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127 msgid "Deleted:" msgstr "Skasowano:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116 msgid "Added:" msgstr "Dodano:" #: wp-includes/class-http.php:1035 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Zbyt wiele przekierowań." #: wp-includes/class-http.php:572 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Brak dostępnych transportów HTTP, które mogłyby zostać użyte do wykonania polecenia." #: wp-includes/class-http.php:299 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Katalog docelowy przesyłania strumieniowego nie istnieje lub nie ma uprawnień do zapisu do niego." #: wp-includes/class-http.php:282 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Użytkownik zablokował wysyłanie zapytań przez HTTP." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:444 wp-admin/user-edit.php:333 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:442 wp-admin/menu-header.php:288 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Przejdź do paska narzędzi" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Musisz podać identyfikator menu." #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2059 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Szczegóły danych logowania" #: wp-includes/pluggable.php:2051 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Aby ustawić hasło, przejdź na stronę:" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2002 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Rejestracja nowego użytkownika" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1993 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na witrynie %s:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1924 wp-includes/user.php:2237 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Hasło zostało zmienione" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:1916 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Hasło użytkownika %s zostało zmienione" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1848 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Prośba o moderację: „%2$s”" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1838 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarz. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" msgstr[1] "Na zatwierdzenie oczekują w sumie %s komentarze. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" msgstr[2] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarzy. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1823 msgid "Approve it: %s" msgstr "Zatwierdź: %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1803 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy komentarz do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie" #: wp-includes/pluggable.php:1798 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Zajawka z pingbacku: " #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1792 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy pingback do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie" #: wp-includes/pluggable.php:1787 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Zajawka trackbacku: " #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1781 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy trackback do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1654 wp-includes/pluggable.php:1834 msgid "Spam it: %s" msgstr "Oznacz jako spam: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1651 wp-includes/pluggable.php:1830 msgid "Delete it: %s" msgstr "Usuń: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1648 wp-includes/pluggable.php:1827 msgid "Trash it: %s" msgstr "Przenieś do kosza: %s" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "Permalink: %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik: %s" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1637 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentarz: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1635 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie komentarze do tego wpisu tutaj:" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1630 wp-includes/pluggable.php:1814 #: wp-admin/edit-form-comment.php:177 msgid "In reply to: %s" msgstr "W odpowiedzi na: %s" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1624 wp-includes/pluggable.php:1808 #: wp-includes/pluggable.php:1997 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1622 wp-includes/pluggable.php:1806 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (Adres IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1620 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nowy komentarz do twojego wpisu \"%s\"" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1615 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1613 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie pingbacki do tego wpisu tutaj:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1606 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy pingback do twojego wpisu \"%s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1601 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1599 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie trackbacki do tego wpisu tutaj:" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1598 wp-includes/pluggable.php:1612 #: wp-includes/pluggable.php:1634 wp-includes/pluggable.php:1818 msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1596 wp-includes/pluggable.php:1610 #: wp-includes/pluggable.php:1626 wp-includes/pluggable.php:1786 #: wp-includes/pluggable.php:1797 wp-includes/pluggable.php:1810 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1594 wp-includes/pluggable.php:1608 #: wp-includes/pluggable.php:1784 wp-includes/pluggable.php:1795 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Witryna: %1$s (Adres IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1592 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy trackback do twojego wpisu \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1274 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "Status przekierowania HTTP musi być kodem przekierowania typu 3xx." #: wp-includes/pluggable.php:1135 wp-includes/pluggable.php:1180 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Należy podać akcję dla stworzonego jednorazowego klucza, jako pierwszy parametr funkcji." #: wp-includes/pluggable.php:554 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Błąd</strong>: nieprawidłowa nazwa użytkownika, adres email lub hasło." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/wp-db.php:3557 msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Błąd</strong>: WordPress %1$s wymaga MySQL w wersji %2$s lub nowszej" #: wp-includes/wp-db.php:1981 wp-includes/wp-db.php:1987 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Brak możliwości pokazania błędów z MySQL" #: wp-includes/wp-db.php:1870 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Czy serwer bazy danych nie jest obecnie wyjątkowo przeciążony?" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1864 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Oznacza to, że straciliśmy połączenie z bazą danych na serwerze %s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać." #: wp-includes/wp-db.php:1860 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego łączenia się z bazą danych" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1718 wp-includes/wp-db.php:1875 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co oznaczają te zwroty, zapewne skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu. Jeśli wciąż będziesz potrzebować pomocy, odwiedź <a href=\"%s\">Forum Pomocy WordPressa</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1713 wp-includes/wp-db.php:1869 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Czy serwer bazy danych działa?" #: wp-includes/wp-db.php:1712 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Czy na poprawnie wpisano adres serwera bazy danych?" #: wp-includes/wp-db.php:1711 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Czy jesteś pewien, że posiadasz poprawną nazwę użytkownika i hasło?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1705 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Oznacza to, że nazwa użytkownika lub hasło podane w pliku %1$s nie jest poprawne, bądź też nie możemy połączyć się z serwerem bazy danych pod adresem %2$s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać." #: wp-includes/wp-db.php:1701 wp-includes/functions.php:4794 #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Błąd łączenia się z bazą danych" #: wp-includes/wp-db.php:1500 wp-includes/wp-db.php:1517 msgid "WordPress database error:" msgstr "Błąd bazy danych WordPressa:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query. #: wp-includes/wp-db.php:1486 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function. #: wp-includes/wp-db.php:1483 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s wysłanego przez %3$s" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1395 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Wysłano inną liczbę argumentów (%2$d) niż liczba elementów zastępowalnych (%1$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1380 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Zapytanie oczekiwało tylko jednego elementu zastępowanego, a wysłano tablicę elementów zastępowanych." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1335 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Nieobsługiwany typ wartości (%s)." #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/wp-db.php:1314 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Argument zapytania %s musi zawierać element zastępowalny." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/wp-db.php:1176 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s musi mieć ustawione połączenie z bazą danych, by można było używać eskejpowania." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1121 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Jeśli nie wiesz, jak ustawić bazę danych, <strong>skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu</strong>. Jeśli wszystkie próby zawiodą, spróbuj znaleźć wsparcie na <a href=\"%s\">Forum Pomocy WordPressa</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Na niektórych systemach nazwa bazy danych jest poprzedzana nazwą użytkownika, np. <code>nazwa_użytkownika_%1$s</code>. Może na tym polega problem?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1106 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Czy użytkownik %1$s ma uprawnienia do używania bazy %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1102 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Czy jesteś pewien, że ona istnieje?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1097 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Udało nam się połączyć z serwerem bazy danych (co oznacza, że nazwa użytkownika i hasło są poprawne), ale nie mogliśmy wybrać bazy danych %s." #: wp-includes/wp-db.php:1093 msgid "Can’t select database" msgstr "Nie można wybrać bazy danych" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1076 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ogranicz wyniki taksonomii do jednej lub wielu uproszczonych nazw." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii powiązanych z określonym wpisem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1064 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii posiadających określonego rodzica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Czy ukryć taksonomie nieprzypisane do żadnych wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1041 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Sortuj zbiór według atrybutu taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979 msgid "The parent term ID." msgstr "Identyfikator taksonomii nadrzędnej." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Atrybut typu taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:958 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Alfanumeryczny identyfikator dla pojęcia unikatowy dla jego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949 msgid "HTML title for the term." msgstr "Tytuł HTML taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:942 msgid "URL of the term." msgstr "Adres URL taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937 msgid "HTML description of the term." msgstr "Opis HTML dla taksonomii:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Liczba opublikowanych wpisów dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:687 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Taksonomia nie może zostać skasowana." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:673 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Taksonomii nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:324 msgid "Term does not exist." msgstr "Taksonomia nie istnieje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:155 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji terminów tej taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Musi być włączone, ponieważ w taksonomiach nie używamy kosza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:925 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Unikatowy identyfikator dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Nie ma nic do zapisania. Automatyczna kopia i treść wpisu są identyczne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324 msgid "Preview link for the post." msgstr "Odnośnik do podglądu wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Nie ma automatycznie zapisanej wersji tego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeglądania automatycznych zapisów wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the object." msgstr "Identyfikator obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1322 msgid "URL to the edited image file." msgstr "Adres URL do edytowanego obrazka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1316 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to." msgstr "Jako procent obrazka, wysokość kadrowania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1310 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to." msgstr "Jako procent obrazka, szerokość do jego przycięcia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1304 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from." msgstr "Jako procent obrazka, pozycja y od której należy rozpocząć kadrowanie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1298 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from." msgstr "Jako procent obrazka, pozycja x od której należy rozpocząć kadrowanie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1290 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees." msgstr "Obrót obrazka w zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stopniach." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1272 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową. Proszę usunąć jakieś pliki przed wysłaniem nowych na serwer." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1261 #: wp-includes/ms-functions.php:2182 wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Ten plik jest za duży. Pliki muszą być mniejsze niż %s KB." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1252 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Nie ma wystarczająco miejsca aby przesłać plik. Potrzeba %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1129 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Ogranicz wyniki do załączników o wybranym typie MIME." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1122 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Ogranicz wyniki do załączników do odkreślonego rodzaju mediów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:997 msgid "Could not open file handle." msgstr "Nie można otworzyć uchwytu pliku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:977 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Hash treści nie pasuje do oczekiwanego wzorca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:964 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Wskazano błędne Content-Disposition. Content-Disposition powinno być sformatowane jako `attachment; filename=\"obrazek.png\"` lub podobne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:954 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Nie wskazano Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:946 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Nie wskazano Content-Type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1149 msgid "No data supplied." msgstr "Żadne dane nie zostały dostarczone." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:911 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Lista brakujących rozmiarów obrazków załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:903 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "Adres URL oryginalnego pliku załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:897 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Identyfikator wpisu powiązanego z załącznikiem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:890 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Szczegóły pliku multimedialnego, zależnie od jego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:883 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Typ MIME załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:875 msgid "Attachment type." msgstr "Typ załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:866 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Opis HTML obiektu - gotowy do wyświetlania " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Opis obiektu, dokładnie taki jak w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:852 msgid "The attachment description." msgstr "Opis załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:843 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Podpis HTML dla załączników, przekształcony do wyświetlania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:838 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Podpis załącznika, dokładnie taki jak w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:829 msgid "The attachment caption." msgstr "Podpis załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:820 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Tekst alternatywny wyświetlany zamiast załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:517 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Nie można przyciąć obrazka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:498 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Nie można obrócić obrazka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Nie można edytować obrazka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:467 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Obrazek nie był edytowany. Edytuj go przed wprowadzeniem zmian." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:446 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Nie można edytować tego rodzaju plików." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:436 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Nie udało się pobrać metadanych pliku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:319 msgid "Invalid parent type." msgstr "Nieprawidłowy typ rodzica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:125 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do wgrywania mediów do tego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania mediów w witrynie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:307 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do pasujących bloków." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:278 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:284 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "Data ostatniej aktualizacji bloku podana w formacie niejednoznacznym, ale czytelnym dla człowieka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:272 msgid "The block icon." msgstr "Ikona bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:267 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Nazwa użytkownika z serwisu WordPress.org należąca do autora bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:262 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Liczba bloków opublikowanych przez tego samego autora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:257 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Średnia ocena bloków opublikowanych przez autora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:252 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Liczba witryn, które aktywowały blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:247 msgid "The number of ratings." msgstr "Liczba ocen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:242 msgid "The star rating of the block." msgstr "Ocena bloku wyrażona w gwiazdkach." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:237 msgid "The block slug." msgstr "Uproszczona nazwa bloku" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:232 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Krótki opis bloku, w formacie czytelnym dla człowieka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:227 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Tytuł bloku, w formacie czytelnym dla człowieka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:222 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Nazwa bloki w formacie namespace/nazwa-bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:59 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeglądania katalogu bloków." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1554 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Ogranicza wyniki do użytkowników uznawanych za autorów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1546 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Ogranicz wyniki do zasobów pasujących do co najmniej jednej z podanych ról. Akceptowana jest lista CSV lub pojedyncza rola." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1538 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ogranicz wynik do użytkowników za pomocą co najmniej jednej uproszczonej nazwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Adresy URL awatara użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1440 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Dodatkowe uprawnienia przydzielone użytkownikowi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1434 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Wszystkie uprawnienia przydzielone użytkownikowi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1425 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Hasło użytkownika (nigdy dołączane)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Użytkownikowi przypisano wybrane role." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1410 msgid "Registration date for the user." msgstr "Data rejestracji użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1402 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Identyfikator alfanumeryczny uzytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1394 msgid "The nickname for the user." msgstr "Pseudonim użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388 msgid "Locale for the user." msgstr "Ustawienia regionalne użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1381 msgid "Author URL of the user." msgstr "Adres URL autora użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376 msgid "Description of the user." msgstr "Opis użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "URL of the user." msgstr "Adres URL użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1363 msgid "The email address for the user." msgstr "Adres email użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1355 msgid "Last name for the user." msgstr "Nazwisko użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "First name for the user." msgstr "Imię użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1339 msgid "Display name for the user." msgstr "Wyświetlana nazwa użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1330 msgid "Login name for the user." msgstr "Login użytkownika." #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Hasło nie może zawierać znaku \"%s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Hasło nie może być puste." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1260 #: wp-includes/user.php:1804 wp-includes/ms-functions.php:496 #: wp-includes/ms-functions.php:503 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Przepraszamy, ale ta nazwa użytkownika nie jest dozwolona." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Nazwa użytkownika jest niepoprawna – zawiera niedozwolone znaki. Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123 #: wp-admin/network/site-users.php:151 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przydzielenia roli użytkownikom." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Nie istnieje rola %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika do przypisania." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Użytkowników nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Użytkownik nie może zostać usunięty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tego użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733 msgid "Invalid slug." msgstr "Nieprawidłowa uproszczona nazwa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725 msgid "Username isn't editable." msgstr "Nazwy użytkownika nie można edytować." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717 #: wp-includes/rest-api.php:2257 wp-includes/user.php:3782 #: wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "Nieprawidłowy adres email." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edytowania roli wybranego użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Error creating new user." msgstr "Błąd w czasie tworzenia użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Nie można utworzyć istniejącego użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia użytkowników." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do filtrowania użytkowników po tym parametrze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do sortowania użytkowników po wybranym parametrze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do filtrowania użytkowników po roli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Nieprawidłowy parametr(y) użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Przypisz wpisy i odnośniki usuniętego autora do autora o podanym identyfikatorze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Musi być włączone, ponieważ w użytkownikach nie używamy kosza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1324 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Unikatowy identyfikator użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Konteks, w którym wykonywane jest żądanie. Określa pola obecne w odpowiedzi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ogranicz wyniki do pasujących do zapytania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maksymalna liczba elementów, które mają być zwrócone w zestawie wyników." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344 msgid "Current page of the collection." msgstr "Obecna strona kolekcji." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Metoda '%s' nie jest zaimplementowana. Musi zostać nadpisana w subklasie." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Metoda '%s' musi zostać nadpisana." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:210 msgid "The rendered block." msgstr "Wygenerowany blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:167 msgid "Invalid block." msgstr "Nieprawidłowy blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:130 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do czytania bloków." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do czytania bloków tego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "Identyfikator kontekstu wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Atrybuty bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Zarejestrowana, unikalna nazwa bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:377 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Nieprawidłowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:320 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do jednego lub więcej podtypów obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:313 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do wybranego typu obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:274 msgid "Object subtype." msgstr "Podtyp obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:267 msgid "Object type." msgstr "Typ obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Kod obsługujący wyszukiwarkę REST musi rozszerzać klasę %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:965 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Ogranicza wyniki do wtyczek o podanym statusie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:941 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Domena tekstowa wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:935 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Minimalna wymagana wersja PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:929 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Minimalna wymagana wersja WordPressa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:923 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Czy wtyczka może być włączona tylko w sieci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:917 msgid "The plugin version number." msgstr "Wersja wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:911 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Opis wtyczki sformatowany do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:907 msgid "The raw plugin description." msgstr "Niesformatowany opis wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:901 msgid "The plugin description." msgstr "Opis wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:894 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Adres witryny autora wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:888 msgid "The plugin author." msgstr "Autor wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:881 msgid "The plugin's website address." msgstr "Ares witryny wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:875 msgid "The plugin name." msgstr "Nazwa wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:862 msgid "The plugin file." msgstr "Plik wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:841 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "System plików aktualnie nie pozwala zarządzać wtyczkami. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:722 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Wtyczka sieciowa musi być aktywowana w sieci witryn." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:688 #: wp-admin/plugins.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączenia wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:680 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do włączenia wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:672 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do zarządzania wtyczkami w sieci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:525 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Nie można usunąć aktywnej wtyczki. Najpierw ją wyłącz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:490 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4539 wp-admin/plugins.php:268 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania wtyczek z witryny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:344 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Nie udało się określić, jaka wtyczka została zainstalowana." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:338 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4073 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4203 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4267 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4367 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4494 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4563 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Brak możliwości połączenia z systemem plików. Proszę sprawdzić dane dostępu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do włączenia wtyczek." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4320 wp-admin/update.php:106 #: wp-admin/update.php:149 wp-admin/update.php:181 #: wp-admin/plugin-install.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalowania wtyczek." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania wtyczką." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:628 msgid "Plugin not found." msgstr "Wtyczki nie znaleziono." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:412 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:482 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4615 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4667 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania wtyczkami." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:869 msgid "The plugin activation status." msgstr "Status aktywacji wtyczki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Uproszczona nazwa w katalogu wtyczek WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Określa, czy dla wpisów z tym statusem można zmieniać datę publikacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Czy dołączyć wpisy w widoku edycji dla dantego typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Czy wpisy z tym statusem powiny być publicznie wyszukiwalne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być wyświetlane na front endzie witryny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być zabezpieczone." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być prywatne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302 msgid "The title for the status." msgstr "Tytuł dla statusu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Nie można wyświetlić statusu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Niepoprawny status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania statusami wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Identyfikator alfanumeryczny dla statusu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:332 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Baza routingu REST dla typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:323 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taksonomie powiązane z typem treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:317 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Wszystkie funkcje obsługiwane przez typ treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:305 msgid "The title for the post type." msgstr "Tytuł typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Zrozumiałe dla człowieka etykiety typu treści w różnych kontekstach." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Czy typ treści może być oglądany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Określenie, czy typ treści powinien mieć potomków." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Opis typu treści w formacie zrozumiałym dla człowieka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Wszystkie uprawnienia używane przez typ treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Nie można wyświetlić typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:311 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Identyfikator alfa-numeryczny dla typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:656 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "Adres IP, pod którym ostatnio było używane hasło aplikacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:649 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Data GMT ostatniego użycia hasła aplikacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:642 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "Data GMT utworzenia hasła aplikacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:636 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Wygenerowane hasło. Dostępne tylko po dodaniu aplikacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:630 msgid "The name of the application password." msgstr "Nazwa hasła aplikacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:624 msgid "A uuid provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "UUID dostarczony przez aplikację w celu jej jednoznacznej identyfikacji. Zaleca się używanie UUID v5 z adresem URL lub przestrzenią nazw DNS." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:617 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Unikatowy identyfikator hasła aplikacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:578 msgid "Application password not found." msgstr "Nie znaleziono hasła aplikacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:550 #: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:105 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Hasła aplikacji nie są dostępne dla twojego konta. W celu uzyskania pomocy prosimy o kontakt z administratorem witryny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:523 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Aktualnie nikt nie jest zalogowany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:506 #: wp-includes/user.php:360 wp-admin/authorize-application.php:107 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Hasła aplikacji nie są dostępne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:394 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania hasłami aplikacji dla tego użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2847 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Status is forbidden." msgstr "Status nie jest dozwolony." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2791 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do przypiętych elementów." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2780 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Wyłącz z wyników elementy, które posiadają podany termin w taksonomii: %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2770 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów posiadających podany termin w taksonomii: %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2759 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Limit wyniku ustalony na podstawie relacji pomiędzy wieloma taksonomiami.\t" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2746 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Wyłącz z wyników wpisy, które posiadają jeden lub więcej statusów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2736 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów posiadających podaną uproszczoną nazwę." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2726 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ogranicz wyniki do tych oprócz określonych ID nadrzędnych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2718 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do obiektów, których rodzice mają wybrane identyfikatory." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2675 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów z określoną wartością menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2650 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów opublikowanych przed podaną datą w formacie ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2640 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Upewnij się, że zestaw wyników wyklucza wpisy przypisane do poszczególnych autorów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2632 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów wybranych autorów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2625 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów opublikowanych po podanej dacie w formacie ISO8601." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Bieżący użytkownik może tworzyć nowe nazwy w %s taksonomii." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2570 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Aktualny użytkownik może dołączać nazwy w taksonomii %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2551 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Bieżący użytkownik może zmienić autora wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2535 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Bieżący użytkownik może przypiąć wpis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2518 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Bieżący użytkownik może publikować niefiltrowane znaczniki HTML i JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2502 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Bieżący użytkownik może opublikować wpis." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2474 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Aby dodać nowe właściwości w schema należy użyć %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2437 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Pojęcia przypisane do obiektu w taksonomii o nazwie: %s" #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2426 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Dla taksonomii \"%1$s\" wartość \"%2$s\" (%3$s) znajduje się w konflikcie z istniejącą wartością kontrolera wpisów REST API. Określ własną wartość \"rest_base\" podczas rejestrowania taksonomii aby uniknąć tego błędu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2407 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Plik motywu używany do wyświetlania obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2400 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Czy obiekt powinien być traktowany jako przypięty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2384 msgid "The format for the object." msgstr "Format obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2373 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "Kolejność obiektu w stosunku do innych obiektów tego samego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2364 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "To, czy obiekt może być pingowany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2358 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "To czy obiekt może być komentowany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2350 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "Identyfikator wyróżniającego pliku medialnego obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2339 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Czy zajawka zabezpieczona jest hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2333 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Wycinek HTML dla danego obiektu, przekształcony do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2328 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Zajawka obiektu, tak jak występuje w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2319 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Zajawka dla obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2300 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Czy treść jest chronia hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2294 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Wersja bloku treści używanego przez obiekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2263 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Tytuł HTML obiektu, przekształcony do wyświetlania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2258 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Tytuł obiektu, istniejący w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2249 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:254 msgid "The title for the object." msgstr "Tytuł obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2179 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Uproszczona nazwa została automatycznie wygenerowana na podstawie tytułu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2172 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Szablon bezpośredniego odnośnika dla obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2162 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Hasło ochrony dostępu do treści i zajawki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2156 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Typ treści obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2147 msgid "A named status for the object." msgstr "Nazwa statusu obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2104 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID obiektu, przetworzony do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "Globalny, unikatowy identyfikator obiektu." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1402 #: wp-includes/rest-api.php:2159 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s nie zawiera się w %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1354 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wyróżniającego pliku medialnego." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1205 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Wpis chroniony hasłem nie może być przypięty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1194 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Przypięte wpisy nie mogą być zabezpieczone hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1186 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Wpis nie może być jednocześnie przypięty i chroniony hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:939 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Wpis został już usunięty." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:930 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Wpisu nie można przenieść do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:718 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do aktualizowania wpisów jako ten użytkownik" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:561 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:734 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przypisania podanych taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:581 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Nie można stworzyć już istniejącego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:441 msgid "Incorrect post password." msgstr "Nieprawidłowe hasło wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2139 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Alfanumeryczny identyfikator dla obiektu unikatowy dla jego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2132 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Data modyfikacji obiektu (czas GMT)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:705 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data modyfikacji obiektu w strefie czasowej witryny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:695 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2098 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID obiektu, tak jak występuje w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2311 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "Identyfikator autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:954 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Ten wpis nie może zostać usunięty." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Rewizji nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia wersji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania wersji tego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:354 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Liczba żądanych stron jest większa niż liczba dostępnych stron." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Wybrana wersja jest większa lub równa liczbie dostępnych wersji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:174 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Musisz podać parametr include, aby móc uporządkować wpisy zgodnie z kolejnością ID w tym parametrze" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Należy zdefiniować wyszukiwaną frazę, aby uporządkować wyniki po istotności." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wersji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeglądania wersji wybranego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator rodzica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Musi być włączone, ponieważ w wersjach nie używamy kosza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:431 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Ogranicz wyniki do motywów posiadających co najmniej jeden status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:398 msgid "The theme's current version." msgstr "Aktualna wersja motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:391 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "Adres URI strony internetowej motywu sformatowany do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:386 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "Adres URI strony internetowej motywu znaleziony w nagłówku motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:381 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "Adres URI motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Funkcje wspierane przez motyw." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:370 msgid "The theme's text domain." msgstr "Domena tłumaczeń motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:364 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Tagi motywu sformatowane do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:357 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Tagi motywu w formacie z nagłówka motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Tagi określające styl i funkcje motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:346 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "Adres URL obrazka motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:341 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Minimalna wersja WordPressa wymagana do działania motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Minimalna wersja PHP wymagana do działania motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:330 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Nazwa motywu sformatowana do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:326 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Nazwa motywu w formacie z nagłówka motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:321 msgid "The name of the theme." msgstr "Nazwa motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:315 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Opis motywu sformatowany do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Opis motywu w formacie z nagłówka motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:306 msgid "A description of the theme." msgstr "Opis motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:299 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Witryna autora motywu sformatowana do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:294 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Witryna autora motywu w formacie z nagłówka motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:289 msgid "The website of the theme author." msgstr "Witryna autora motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:283 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "Kod HTML autora motywu sformatowany do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:279 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Nazwa autora motywu w formacie z nagłówka motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:274 msgid "The theme author." msgstr "Autor motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:269 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Szablon motywu. Jeśli jest to motyw potomny, odnosi się do motywu nadrzędnego, w przeciwnym razie jest taki sam jak arkusz stylów motywu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:264 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Arkusz stylów motywu jednoznacznie go identyfikuje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeglądania motywów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:337 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML zawierający akcję mającą na celu skierowanie użytkownika do miejsca, w którym może on rozwiązać problem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:332 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Bardziej opisowe wyjaśnienie, czego ten test dotyczy i dlaczego jest ważny dla użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:316 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Kategoria, w której zgrupowany jest test." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:310 msgid "The status of the test." msgstr "Status testu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:305 msgid "A label describing the test." msgstr "Etykieta opisująca test." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:300 msgid "The name of the test being run." msgstr "Nazwa przeprowadzanego testu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:259 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Rozmiary katalogów nie mogły zostać zwrócone." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii powiązanych z określonym typem treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Czy wyświetlać taksonomię w panelu szybkie/masowej edycji " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Określa, czy taksonomia będzie dostępna do wyboru w menu nawigacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Czy zezwolić na automatyczne tworzenie kolumn w tabeli z typem treści związanego z taksonomią." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Czy stworzyć domyślny interfejs do zarządzania taksonomią." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Czy taksonomia powinna być publicznie uwzględniana w wynikach wyszukiwania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Czy taksonomia może być publicznie używana w interfejsie administratora lub przez użytkowników." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Ustawienia widoczności dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Podstawowa ścieżka REST dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Typy powiązane z taksonomią." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Czy chmura taksonomii powinna być wyświetlana." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Tytuł dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Zrozumiałe dla człowieka etykiety taksonomii w różnych kontekstach" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Czy taksonomia powinna mieć dzieci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Opis taksonomii w formacie zrozumiałym dla człowieka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Wszystkie uprawnienia używane przez taksonomię." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania terminami z tej taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Identyfikator alfanumeryczny dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:85 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Hasło dla wpisu, jeśli jest on chroniony hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1665 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy o wybranym typie. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1657 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy z wybranym statusem. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1648 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z określonymi identyfikatorami wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Upewnij się, ze zestaw wyników wyklucza określone identyfikatory elementów nadrzędnych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1630 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z określonymi identyfikatorami rodziców." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1614 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:797 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2693 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortuj zbiór po atrybutach obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1604 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:790 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2686 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1516 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1031 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Sortowanie atrybutów rosnąco lub malejąco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2681 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1025 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Przesuń wyniki o określoną liczbę pozycji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1590 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:776 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2665 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1015 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ogranicz zbiór wyników do wybranych ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:767 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2656 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1006 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Zapewnij, że zbiór wynikowy nie zawiera wybranych ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy opublikowanych przed datą podaną w formacie ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Ogranicz wyniki na podstawie adresu email autora. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1560 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Wyłącz z wyników komentarze powiązane z użytkownikiem o wybranym identyfikatorze. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1552 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z wybranym identyfikatorem użytkownika. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1546 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy opublikowanych po dacie podanej w formacie ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1518 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Adres URL avatara autora obiektu." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1456 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Awatar z obrazkiem o wielkości %d pikseli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Typ komentarza do obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486 msgid "State of the object." msgstr "Stan obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1480 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "Identyfikator powiązanego obiektu wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:717 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Identyfikator rodzica dla obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260 msgid "URL to the object." msgstr "Adres URL do obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1461 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:689 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Data obiektu została opublikowana jako GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1455 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:683 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2080 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Data obiektu została opublikowana w strefie czasowej witryny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1447 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2288 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Zawartość HMTL obiektu, przetworzona do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2283 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Treść obiektu, tak jak została zapisana w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1433 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2274 msgid "The content for the object." msgstr "Treść obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1425 msgid "User agent for the object author." msgstr "Użytkownik (user agent) dla obiektu autora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 msgid "URL for the object author." msgstr "Adres URL autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1411 msgid "Display name for the object author." msgstr "Wyświetlana nazwa autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405 msgid "IP address for the object author." msgstr "Adres IP autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1395 msgid "Email address for the object author." msgstr "Adres email autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1390 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Identyfikator obiektu użytkownika, jeżeli autor był użytkownikiem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Komentarz nie może być usunięty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Komentarz został już usunięty." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Komentarza nie można przenieść do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876 msgid "Updating comment failed." msgstr "Nie powiodła się aktualizacja komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Nie powiodła się aktualizacja statusu komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zmiany typu komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 #: wp-admin/comment.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tego komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704 msgid "Creating comment failed." msgstr "Nie powiodło się dodanie komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Pole komentarza przekroczyło maksymalną dopuszczoną długość." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Komentarz wymaga prawidłowej nazwy autora oraz emaila." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853 msgid "Invalid comment content." msgstr "Nieprawidłowa treść komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Nie można utworzyć komentarza tego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Nie można utworzyć już istniejącego komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia komentarzy do wybranego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia komentarza bez wpisu." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji '%s' w komentarzach" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do czytania wybranego komentarza." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Niedozwolony parametr zapytania: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania komentarzy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do czytania komentarzy bez wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do czytania wpisu wybranego komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:119 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Określa, czy pominąć kosz i wymusić usunięcie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Hasło dla nadrzędnego wpisu (jeśli wpis jest chroniony hasłem)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1384 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:700 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:248 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Unikalny identyfikator dla obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:566 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Lista wewnętrznych bloków posiadających własne wewnętrzne bloki. Definicja rekurencyjna, zgodna nadrzędnym schematem innerBlocks." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:562 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Atrybuty bloku wewnętrznego." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558 msgid "The name of the inner block." msgstr "Nazwa wewnętrznego bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:552 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Lista wewnętrznych bloków użytych w przykładzie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:548 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Atrybuty użyte w przykładzie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:543 msgid "Block example." msgstr "Przykład bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:533 msgid "Block keywords." msgstr "Słowa kluczowe bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:523 msgid "Parent blocks." msgstr "Bloki nadrzędne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:516 msgid "Public text domain." msgstr "Publiczna domena tekstowa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:506 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Zawiera dojście definiujące styl bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:502 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Wbudowany kod CSS, który rejestruje klasę CSS wymaganą dla stylu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:498 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Opis stylu w formie czytelnej dla człowieka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:493 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Unikatowa nazwa określająca styl." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:487 msgid "Block style variations." msgstr "Blokowe odmiany stylu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:480 msgid "Public facing style handle." msgstr "Uchwyt styli widocznych publicznie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:473 msgid "Editor style handle." msgstr "Uchwyt styli edytora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:466 msgid "Public facing script handle." msgstr "Uchwyt skryptu widocznego publicznie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:459 msgid "Editor script handle." msgstr "Uchwyt skryptu edytora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:452 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Czy blok jest renderowany dynamicznie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:445 msgid "Block category." msgstr "Kategoria bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:437 msgid "Block supports." msgstr "Wsparcie bloków." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Wartości kontekstu dziedziczone przez bloki tego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:416 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Kontekst dostarczany przez bloki tego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:405 msgid "Block attributes." msgstr "Atrybuty bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398 msgid "Icon of block type." msgstr "Ikona typu bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:391 msgid "Description of block type." msgstr "Opis typu bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:384 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Unikatowa nazwa określająca typ bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:377 msgid "Title of block type." msgstr "Tytuł typu bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:370 msgid "Version of block API." msgstr "Wersja API blokowego." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Nieprawidłowy typ bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zarządzania typami bloków." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:595 msgid "Block namespace." msgstr "Przestrzeń nazw bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Nazwa bloku." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:937 msgid "Invalid parameters." msgstr "Nieprawidłowe parametry." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:907 msgid "Invalid parameter." msgstr "Błędny parametr." #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:884 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Brakujące parametry: %s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:842 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:920 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Nieprawidłowe parametry: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Nieprawidłowa treść JSON." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:499 msgid "Meta fields." msgstr "Pola meta." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:318 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:332 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:382 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Nie można zaktualizować wartości meta %s w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:236 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Nie można było usunąć wartości meta z bazy danych." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:225 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:362 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji własnego pola: %s." #. translators: %s: Custom field key. #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:162 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:181 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Właściwość %s przechowuje niepoprawną wartość i nie może zostać uaktualniona do wartości pustej (null)." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1585 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Sterownik ścieżki jest nieważny" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1512 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Żądana trasa nie obsługuje wywołań wsadowych." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1462 msgid "Could not parse the path." msgstr "Nie można przetworzyć ścieżki." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1279 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Nie można było odnaleźć podanej przestrzeni nazw." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1088 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Nie znaleziono routingu pasującego do adresu URL oraz metody zapytania." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:990 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Uchwyt ścieżki jest nieprawidłowy." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:405 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Nieprawidłowa funkcja zwrotna dla JSONP." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:399 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Obsługa JSONP jest wyłączona dla tej witryny." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:381 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API nie może być już całkowicie wyłączone, ograniczenia dostępu do API użyj filtra %s." #: wp-includes/meta.php:1374 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Podczas rejestrowania domyślnej wartości meta dane muszą być zgodne z podanym typem." #: wp-includes/meta.php:1332 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Jeśli rejstrowany jest metatyp „tablicy”, który pojawia się w REST API, należy określić schemat dla każdego elementu tablicy w \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:141 msgid "No comments to show." msgstr "Brak komentarzy do wyświetlenia." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #. translators: %s: the author. #. translators: byline. %s: current author. #: wp-includes/blocks/rss.php:60 wp-includes/blocks/latest-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18422 msgid "by %s" msgstr "przez %s" #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1547 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Wystąpił błąd, co prawdopodobnie oznacza, że kanał nie działa. Spróbuj ponownie później." #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1525 #: wp-includes/widgets.php:1648 msgid "RSS Error:" msgstr "Błąd RSS:" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:28 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "Witryna nie zawiera %s, więc na tą chwile nie ma tu nic do wyświetlenia." #: wp-includes/blocks/archives.php:97 msgid "No archives to show." msgstr "Brak archiwów do wyświetlenia." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget z własnym kodem HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5672 wp-admin/theme-editor.php:36 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Użytkownicy czytników: w trybie formularzy może wystąpić potrzeba dwukrotnego naciśnięcie klawisza Esc." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5671 wp-admin/theme-editor.php:35 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Aby odejść od tego obszaru, naciśnij klawisz Esc, a następnie klawisz Tab." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5670 wp-admin/theme-editor.php:34 #: wp-admin/plugin-editor.php:131 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "W edytorze klawisz Tab wprowadza znak tabulacji." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668 wp-admin/theme-editor.php:32 #: wp-admin/plugin-editor.php:129 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "W czasie używania klawiatury do nawigowania:" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Edytor automatycznie podświetla składnię kodu. Aby pracować w trybie zwykłego tekstu, wyłącz podświetlanie w <a href=\"%1$s\" %2$s>swoim profilu%3$s</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Użyj widgetu z Własny kod HTML w celu dodanie kodu HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Użyto niedozwolonych tagów HTML, włączając:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16457 msgid "Custom HTML" msgstr "Własny HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Dowolny kod HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "URL to the media file" msgstr "Adres URL do pliku" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141 msgid "Attachment post ID" msgstr "Identyfikator załącznika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Wygląda, że to nieprawidłowy typ pliku. Proszę zlinkować do odpowiedniego." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "Widget media" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget media (%d)" msgstr[1] "Widgety media (%d)" msgstr[2] "Widgety media (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nie można znaleźć pliku. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> czy plik nie został skasowany." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "Dodaj do widgetu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Edytuj plik" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Zastąp plik" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Dodaj media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "Nie wybrano pliku" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Element media." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "Adres URL do filmu %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 #: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Ścieżki (napisy, etykiety, opisy, rozdziały i metadane)" #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Przykro nam, nie można załadować wideo pod dostarczonym adresem URL. Proszę sprawdzić ten adres czy jest wspieranym plikiem (%s) lub streamem (np. YouTube i Vimeo)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Widget film" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget film (%d)" msgstr[1] "Widgety film (%d)" msgstr[2] "Widgety film (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nie możemy znaleźć tego wideo. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że wideo nie zostało usunięte." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Edytuj film" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Zastąp film" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Dodaj film" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "No video selected" msgstr "Nie wybrano żadnego filmu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Wyświetla film z biblioteki multimediów oraz z YouTube, Vimeo lub od innego dostawcy." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/post.php:2783 wp-includes/js/dist/editor.js:7972 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38292 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25201 msgid "Video" msgstr "Filmy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Hej, wygląda jak po prostu wklejony HTML do edytora wizualnego w widgecie tekstowym. Bez problemu można wkleić kod do edytora tekstowego lub wypróbować nowy widget \"Własny HTML\"!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Czy właśnie wklejono HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hej, czy wiesz, że jest już widget “Własny HTML”? Można go znaleźć przeglądając listę dostępnych widgetów na tej stronie. Dodaj własny kod HTML i sprawdź jak to działa!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hej, czy wiesz, że dostępny jest teraz widget „Własny HTML”? Możesz go znaleźć po kliknięciu przycisku „<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Dodaj widget</a>” i wpisaniu w wyszukiwarce „HTML”. Użyj go na swojej witrynie, aby dodać kod HTML!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nowy widget \"Własny HTML\"" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Automatycznie twórz akapity" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270 msgid "Content:" msgstr "Treść:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Widget może zawierać kod, który będzie działać lepiej w widgecie “Własny HTML”? Może warto spróbować go użyć zamiast aktualnego?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Widget może zawierać kod, który powinien działać lepiej w nowym widgecie “Własny HTML”. Co powiesz na wypróbowanie go?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5998 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Dowolny tekst." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11493 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11494 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Kalendarz publikacji wpisów z twojej witryny." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Liczba odnośników, które mają zostać wyświetlone:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Pokaż klasyfikację odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Pokaż opis odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Pokaż nazwę odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Pokaż obrazek odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Losowy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "Identyfikator odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Klasyfikacja odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Link title" msgstr "Tytuł odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Wszystkie odnośniki" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Wybierz kategorię odnośnika:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/link-manager.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Twój blogroll" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:179 msgid "Display post date?" msgstr "Czy wyświetlać datę wpisu?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:173 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Liczba wyświetlanych wpisów:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Najnowsze wpisy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Najnowsze wpisy na stronie." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "Adres URL do pliku audio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9941 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24408 msgid "Loop" msgstr "Zapętlaj" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9945 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24424 msgid "Preload" msgstr "Wczytuj wstępnie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Wygląda na to, że to nie jest prawidłowy plik. Proszę podać odnośnik do pliku audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget audio" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget audio (%d)" msgstr[1] "Widgety audio (%d)" msgstr[2] "Widgety audio (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nie możemy znaleźć tego pliku audio. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że plik audio nie został usunięty." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Edytuj audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Zastąp audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Dodaj plik dzwiękowy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "No audio selected" msgstr "Brak pliku audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Wyświetla odtwarzacz audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/post.php:2774 wp-includes/js/dist/editor.js:7975 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38288 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10138 msgid "Audio" msgstr "Plik dźwiękowy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Comments feed" msgstr "Kanał komentarzy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73 msgid "Entries feed" msgstr "Kanał wpisów" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Linki do: logowania, kanałów RSS i WordPress.org." #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Dodatkowe obrazki dodane do tej galerii: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154 msgid "Title for the widget" msgstr "Tytuł widgetu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Edytuj galerię" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Dodaj obrazki" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Nie wybrano żadnych obrazków" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Wyświetla galerię." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7954 wp-includes/js/dist/block-library.js:9158 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9579 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:106 msgid "RSS Feed" msgstr "Kanał RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1205 msgid "Unknown Feed" msgstr "Nieznany kanał" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21021 wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Wpisy z dowolnego kanału RSS lub Atom." #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7792 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Aktualny obrazek nie ma ustawionego tekstu alternatywnego. Nazwa pliku brzmi: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Nie można podejrzeć materiału z powodu nieznanego błędu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "Link do:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 #: wp-includes/media-template.php:1195 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Tytuł obrazka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-includes/media-template.php:1206 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1849 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:207 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Otwórz odnośnik w nowej zakładce" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 #: wp-includes/media-template.php:1209 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39188 msgid "Link Rel" msgstr "Relacja (XFN)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39194 msgid "Link CSS Class" msgstr "Klasa CSS odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 #: wp-includes/media-template.php:1199 msgid "Image CSS Class" msgstr "Klasa CSS obrazka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 #: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881 #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163 msgid "Link To" msgstr "Odnośnik do" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012 #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-admin/includes/media.php:1473 #: wp-admin/includes/media.php:2952 wp-admin/includes/media.php:3209 msgid "Alternative Text" msgstr "Tekst alternatywny" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:585 #: wp-includes/media-template.php:731 wp-includes/media-template.php:1022 #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/class-wp-editor.php:1326 #: wp-admin/includes/media.php:1393 wp-admin/includes/media.php:3232 msgid "Caption" msgstr "Etykieta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/media-template.php:1155 wp-includes/class-wp-editor.php:1324 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35561 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/media-template.php:1150 wp-includes/class-wp-editor.php:1325 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35550 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12894 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21318 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1024 wp-admin/options-media.php:58 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:1114 wp-admin/includes/media.php:1217 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Widget obrazek" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget obrazek (%d)" msgstr[1] "Widgety obrazek (%d)" msgstr[2] "Widgety obrazek (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nie możemy znaleźć tego obrazu. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że obraz nie został usunięty." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Edytuj obrazek" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Zastąp obrazek" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Dodaj obrazek" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 msgid "No image selected" msgstr "Nie wybrano obrazka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Wyświetla obrazek" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:196 msgid "Show tag counts" msgstr "Pokaż liczbę użyć" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:180 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taksonomia:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:162 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Chmura tagów nie będzie wyświetlana, ponieważ nie ma żadnych taksonomii, które obsługują widget chmury tagów." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25331 msgid "Tag Cloud" msgstr "Chmurka tagów" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25332 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Chmura najczęściej używanych tagów." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:201 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Liczba komentarzy do wyświetlenia: " #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:149 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:85 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1051 msgid "Recent Comments" msgstr "Najnowsze komentarze" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Najnowsze komentarze umieszczone na stronie." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Formularz wyszukiwania dla serwisu." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 msgid "Edit Menu" msgstr "Edytuj Menu" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:185 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:704 #: wp-admin/options-reading.php:114 wp-admin/options-reading.php:131 #: wp-admin/includes/template.php:728 wp-admin/nav-menus.php:853 #: wp-admin/widgets.php:333 wp-admin/export.php:211 wp-admin/export.php:216 #: wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263 wp-admin/export.php:298 #: wp-admin/export.php:303 wp-admin/options-privacy.php:218 msgid "— Select —" msgstr "— Wybierz —" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:183 msgid "Select Menu:" msgstr "Wybierz menu:" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:174 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Żadne menu nie zostało jeszcze utworzone. <a href=\"%s\">Utwórz jakieś</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 #: wp-includes/taxonomy.php:114 msgid "Navigation Menu" msgstr "Nawigacyjne menu" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Dodaj menu do panelu bocznego." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:99 #: wp-includes/blocks/archives.php:57 msgid "Select Post" msgstr "Wybierz wpis" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:96 #: wp-includes/blocks/archives.php:54 msgid "Select Week" msgstr "Wybierz tydzień" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:93 #: wp-includes/blocks/archives.php:51 msgid "Select Day" msgstr "Wybierz dzień" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:90 #: wp-includes/blocks/archives.php:48 msgid "Select Month" msgstr "Wybierz miesiąc" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87 #: wp-includes/blocks/archives.php:45 msgid "Select Year" msgstr "Wybierz rok" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1658 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9690 wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Archiwum wpisów, podzielone na miesiące." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:201 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11671 msgid "Show hierarchy" msgstr "Pokaż hierarchię" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:227 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9644 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11675 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25277 msgid "Show post counts" msgstr "Pokazuj liczbę wpisów" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:193 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:224 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9636 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11667 msgid "Display as dropdown" msgstr "Wyświetlaj jako rozwijalne menu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:76 #: wp-includes/blocks/categories.php:30 msgid "Select Category" msgstr "Wybierz kategorię" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/category-template.php:546 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/js/dist/components.js:43354 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11642 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11680 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11721 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista lub rozwijalne menu z listą kategorii" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:180 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Oddzielone przecinkami identyfikatory stron." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:177 msgid "Exclude:" msgstr "Pomiń:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page ID" msgstr "identyfikatorów stron" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page order" msgstr "kolejności stron" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:170 msgid "Page title" msgstr "tytułów stron" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Sort by:" msgstr "Sortuj według:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:163 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:187 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:219 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:179 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:196 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:99 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:491 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:524 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:415 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:265 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 #: wp-includes/post-template.php:1270 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-admin/export.php:235 msgid "Pages" msgstr "Strony" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Lista stron w serwisie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7039 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Podany docelowy adres URL nie istnieje." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7006 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback z %1$s do %2$s został zarejestrowany. Niech Sieć przemawia! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6962 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Źródłowy adres URL nie zawiera odnośnika do docelowego adresu URL, więc nie może on zostać użyty jako źródło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6920 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Nie udało nam się odnaleźć tytułu tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6899 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Źródłowy adres URL nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6872 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback został już zarejestrowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6862 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Źródłowy adres URL i docelowy adres URL nie mogą wskazywać na ten sam zasób." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6851 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6858 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7032 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Podany docelowy adres URL nie może zostać użyty jako cel, ponieważ nie istnieje lub nie prowadzi do zasobu obsługującego pingbacki." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6811 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Czy został dodany odnośnik do nas?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6805 wp-includes/class-http.php:275 #: wp-includes/class-http.php:503 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL." #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6371 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Nie można było zapisać pliku %1$s (%2$s)." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6346 wp-admin/includes/media.php:3083 #: wp-admin/includes/ms.php:233 wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Niestety wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową, która wynosi %s. Usuń jakieś pliki przed wgraniem nowych." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5870 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5760 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zmiany autora strony jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5755 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zmiany autora wpisu jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5392 wp-admin/includes/post.php:40 #: wp-admin/includes/post.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia stron jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5348 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5703 msgid "Invalid post format." msgstr "Nieprawidłowy format wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5333 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5338 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania stron na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5146 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5872 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6752 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do opublikowania tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5137 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6112 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6692 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Przepraszamy, brak takiego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5008 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5021 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Przepraszamy, wybrana metoda nie jest obsługiwana." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4970 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6458 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Brak wpisów lub coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4854 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do danych użytkowników w tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4640 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Przepraszamy, wersje wpisów są wyłączone." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4307 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4360 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6337 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2430 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2496 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/upload.php:13 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania plików." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4250 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zmiany opcji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4037 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do szczegółów tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3995 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4149 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4416 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do szczegółów tej witryny." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3941 msgid "Comment is required." msgstr "Komentarz jest wymagany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930 msgid "A valid email address is required." msgstr "Wymagane jest wprowadzenie prawidłowego adresu email." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3928 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Wymagane jest wprowadzenie podpisu i adresu email autora." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3891 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do komentowania wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3876 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549 #: wp-includes/comment.php:3438 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Przepraszamy, tego artykułu nie można komentować." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3853 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 #: wp-includes/comment.php:3517 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Przepraszamy, aby komentować trzeba być zalogowanym." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3798 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Przepraszamy, komentarz nie może być zaktualizowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3598 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3762 msgid "Invalid comment status." msgstr "Nieprawidłowy stan komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do moderacji lub edycji tego komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3676 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3744 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341 #: wp-includes/comment.php:2447 wp-admin/comment.php:78 #: wp-admin/comment.php:276 wp-admin/edit-comments.php:250 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3486 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6511 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3436 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia wybranej kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3386 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3389 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Przepraszamy, nie można było utworzyć kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3354 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3296 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę tagów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3252 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4635 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6148 wp-admin/includes/post.php:480 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do edycji wpisów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3082 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Nie udało się usunąć strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3076 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do skasowania tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2969 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3191 wp-admin/includes/post.php:478 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji stron." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2937 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3071 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Przepraszamy, brak takiej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2926 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3142 wp-admin/includes/post.php:265 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1994 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "Przepraszamy, użytkownik nie może zostać zaktualizowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2794 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2844 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji swojego profilu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732 msgid "Invalid role." msgstr "Nieprawidłowa rola." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2714 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przeglądania użytkowników." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2657 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:383 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:707 #: wp-includes/user.php:1756 wp-includes/user.php:2149 #: wp-includes/user.php:2155 wp-admin/user-edit.php:23 #: wp-admin/user-edit.php:25 msgid "Invalid user ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680 #: wp-admin/user-edit.php:97 wp-admin/user-edit.php:129 #: wp-admin/user-edit.php:185 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tego użytkownika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2407 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2513 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przypisywania terminów z tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2352 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przypisania wybranej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2282 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Przepraszamy, usuwanie terminu się nie powiodło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2272 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:644 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia wybranej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2207 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Przepraszamy, edycja terminu się nie powiodła." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2175 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Nie można ustawić rodzica, ponieważ taksonomia nie jest hierarchiczna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:362 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wybranej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2089 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Przepraszamy, nie można było utworzyć terminu w taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2186 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:579 #: wp-includes/taxonomy.php:2237 wp-includes/taxonomy.php:3005 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Podany termin nadrzędny nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2057 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2052 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2169 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Nie podano nazwy terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2042 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:411 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia terminów tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157 #: wp-admin/post.php:135 wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania tego typu treści." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1787 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Przepraszamy, nie można było usunąć wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1781 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:858 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:906 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do skasowania tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Istnieje nowsza wersja tego wpisu. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1646 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Przepraszamy, nie można było utworzyć wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5919 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Przepraszamy, wpis nie może zostać zaktualizowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1590 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do co najmniej jednej z wybranych taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1582 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Niejednoznaczna nazwa terminu użyta w hierarchicznej taksonomii. Proszę podać identyfikator terminu zamiast jego nazwy." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1535 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2158 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2348 wp-includes/taxonomy.php:2221 msgid "Invalid term ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1553 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów do co najmniej jednej z podanych taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Przepraszamy, co najmniej jedna z podanych taksonomii nie jest obsługiwana przez wpisy wybranego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1499 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5550 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5944 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator załącznika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1169 msgid "Invalid author ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1443 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:537 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:553 #: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87 #: wp-admin/press-this.php:20 wp-admin/post-new.php:61 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia wpisów jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1437 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zabezpieczenia hasłem wpisów tego typu treści." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1426 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1320 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów tego typu treści." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1310 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia prywatnych wpisów tego typu treści." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1410 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5059 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania wpisów na tę witrynę." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5696 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Typ treści nie może zostać zmodyfikowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1403 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1882 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4718 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5143 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6380 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6569 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6627 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:431 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:710 #: wp-admin/includes/post.php:267 wp-admin/includes/post.php:1891 #: wp-admin/includes/post.php:1895 wp-admin/includes/media.php:3766 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1998 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edytowania wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1695 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1777 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2922 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3868 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3872 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4033 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5682 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6565 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6623 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6748 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:398 #: wp-includes/comment.php:2456 wp-includes/post.php:3711 #: wp-includes/post.php:4358 wp-includes/revision.php:324 msgid "Invalid post ID." msgstr "Nieprawidłowy ID wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1941 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3610 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5764 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141 #: wp-includes/post.php:1485 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:946 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/post-new.php:24 #: wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 msgid "Invalid post type." msgstr "Nieprawidłowy typ treści." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:726 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przypinania wpisów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1333 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Przepraszamy, nie możesz przykleić prywatnego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:736 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Do tej metody XML-RPC podano zbyt mało argumentów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Zezwalaj blogom na powiadamianie o zamieszczeniu odnośnika (pingbacki i trackbacki) do nowo dodanych wpisów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2186 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Zezwól na komentowanie nowych wpisów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Large size image height" msgstr "Wysokość obrazka w dużym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image width" msgstr "Szerokość obrazka w dużym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Wysokość obrazka w średnim-większym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Szerokość obrazka w średnim-większym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium size image height" msgstr "Wysokość obrazka w średnim rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image width" msgstr "Szerokość obrazka w średnim rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Przytnij miniaturę do określonych wymiarów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Wysokość miniatury" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Szerokość miniatury" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Zezwól nowym użytkownikom na rejestrację" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:344 #: wp-admin/options-general.php:346 msgid "Time Format" msgstr "Format godziny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:306 #: wp-admin/options-general.php:308 msgid "Date Format" msgstr "Format daty" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Site Tagline" msgstr "Opis witryny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5103 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2099 wp-admin/options-general.php:64 #: wp-admin/install.php:114 wp-admin/network/site-new.php:224 msgid "Site Title" msgstr "Tytuł witryny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53 #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1726 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Image default align" msgstr "Domyślne wyrównanie obrazka" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default size" msgstr "Domyślny rozmiar obrazka" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default link type" msgstr "Obrazki domyślnie odnoszą do" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Adres URL panelu administracyjnego" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adres URL do logowania się" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:92 #: wp-admin/network/site-info.php:162 wp-admin/network/site-info.php:170 #: wp-admin/network/site-new.php:208 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adres witryny (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:87 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adres WordPressa (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Software Version" msgstr "Wersja oprogramowania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Name" msgstr "Nazwa oprogramowania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Usługa XML-RPC jest wyłączona." #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "Three small columns of text, each with an outlined button with rounded corners at the bottom." msgstr "Trzy małe kolumny tekstu, każda z obrysowanym przyciskiem z zaokrąglonymi rogami na dole." #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Chapter Three" msgstr "Rozdział trzeci" #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Wherein is related the droll way in which Don Quixote had himself dubbed a knight." msgstr "Z tym związany jest zabawny sposób, w jaki Don Kichot nazwał siebie rycerzem." #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Chapter Two" msgstr "Rozdział drugi" #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home." msgstr "Który traktuje o pierwszym wypadzie genialnego Don Kichota ze swojego domu." #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Chapter One" msgstr "Rozdział pierwszy" #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11 msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous Don Quixote of La Mancha." msgstr "Który traktuje o charakterze i dążeniach słynnego Don Kichota z Manchy." #: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:9 msgid "Three columns of text with buttons" msgstr "Trzy kolumny tekstu z przyciskami" #: wp-includes/block-patterns/quote.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "A quote and citation with an image above, and a separator at the bottom." msgstr "Cytat i cytat z obrazem powyżej, a separatorem na dole." #: wp-includes/block-patterns/quote.php:10 msgid "— Don Quixote" msgstr "— Don Kichot" #: wp-includes/block-patterns/quote.php:10 msgid "\"Do you see over yonder, friend Sancho, thirty or forty hulking giants? I intend to do battle with them and slay them.\"" msgstr "\"Przyjacielu Sancho, czy widzisz tę gromadę niezmiernych olbrzymów? Ja na nich uderzę i wszystkich zgładzę z tego świata — taki mój zamiar.\"" #: wp-includes/block-patterns/quote.php:10 msgid "Pencil drawing of Don Quixote" msgstr "Obrazek Don Kichota narysowany ołówkiem" #: wp-includes/block-patterns/quote.php:9 wp-includes/js/dist/editor.js:7963 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7660 msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "Three filled buttons with rounded corners, side by side." msgstr "Trzy wypełnione przyciski z zaokrąglonymi bokami, obok siebie." #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10 msgid "Books" msgstr "Książki" #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385 msgid "Contact us" msgstr "Skontaktuj się z nami" #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:9 msgid "Three buttons" msgstr "Trzy przyciski" #: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "A heading preceded by a chapter number, and followed by a paragraph." msgstr "Nagłówek poprzedzony numerem rozdziału, po którym następuje akapit." #: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10 msgid "These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge." msgstr "Waleczny rycerzu, ja się dopóty z miejsca tego nie ruszę, dopóki, miłościwy panie, nie przyrzeczesz mi, iż raczysz przychylić się do prośby mojej, której spełnienie niemniej tobie samemu zaszczytu i sławy, jak światu całemu korzyści i dobra przyniesie." #: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10 msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home" msgstr "O pierwszym ruszeniu w świat Don Kichota." #: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:9 msgid "Heading and paragraph" msgstr "Nagłówek i paragraf" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:12 msgctxt "Block pattern description" msgid "Two columns of text, each with an image on top." msgstr "Dwie kolumny tekstu, każda z obrazkiem u góry." #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11 msgid "But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like \"the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;\" or again, \"the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves.\"" msgstr "Ale żaden z nich nie podobał mu się tak dobrze, jak słynna kompozycja Feliciano de Silva, ponieważ ich jasność stylu i skomplikowane pychy były jak perły w jego oczach, zwłaszcza gdy w swojej lekturze natknął się na zaloty i kartele, gdzie często znajdował takie fragmenty, jak \"powód nieracjonalności, z którym mój rozum tak osłabia mój rozum, że z rozumem szepczę na Twoją piękność\"; czy też \"wysokie niebiosa sprawiają, że zasługujesz na pustynię, na którą zasługuje Twoja wielkość\"." #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11 msgid "They must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get." msgstr "Owóż tedy, trzeba wam wiedzieć, mili czytelnicy, że ów jegomość hidalgo, w chwilach wolnych, kiedy nie miał nic do roboty (co bodajże cały rok się wydarzało), strasznie lubił wczytywać się w książki rycerskie, przygody opisujące i tak się do nich zapalił, że nawet o polowaniu całkiem zapomniał i starunku o gospodarkę zaniechał. Zaciekłość ta jego do owych ksiąg do takiego stopnia doszła, że sprzedał spory szmat ziemi, byle mieć za co tych ksiąg nakupić." #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:9 msgid "Two columns of text with images" msgstr "Dwie kolumny tekstu z obrazkami" #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:12 msgctxt "Block pattern description" msgid "Two columns of text preceded by a long heading." msgstr "Dwie kolumny tekstu poprzedzone długim nagłówkiem." #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11 msgid "The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman." msgstr "Reszta szła na przyodziewek: na opończę z sukna cienkiego, hajdawery aksamitne z takimiż łapciami i na świtkę z krajowego samodziału dobornego, którą się w powszednie dni tygodnia obchodził. Miał on przy sobie ochmistrzynię, która, choć się do tego nie przyznawała, na czwarty krzyżyk dobrze już nastąpiła, siostrzenicę, której jeszcze dwudziesta wiosna nie zaświeciła i parobczaka sprawnego do usługi i w domu, i poza domem, i koło konia, i koło gospodarki. Wiekiem hidalgo nasz już na pięćdziesiątkę zarywał, ale ciałem był krzepki, w sobie kościsty, na twarzy suchy, zawiędły, do rannego stawania od ptaka skorszy, a do polowania bez miary zapalony." #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11 msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income." msgstr "W mieścinie pewnej, prowincji Manchy, której nazwiska nie powiem, żył niedawnymi czasy hidalgo pewien, z liczby tych, co to prócz spisy u siodła, szabliska starego, szkapy chudziny i paru gończych, niewiele co więcej mają. Rosolina powszednia, z baraniny częściej niż z wołowiny wygotowana na obiad, bigosik z resztek obiadu prawie co wieczór na kolację, co piątek soczewica, co sobota jaja sadzone po hiszpańsku, a na niedzielę gołąbeczek jakiś w dodatku do codziennej strawy, zjadały mu corocznie trzy czwarte części całego dochodu." #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11 msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha" msgstr "W którym opisane są stan i zajęcia wielce słynnego hidalga Don Kichota z Manchy." #: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:9 msgid "Two columns of text" msgstr "Dwie kolumny tekstu" #: wp-includes/block-patterns/large-header.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "A large hero section with an example background image and a heading in the center." msgstr "Duża sekcja - bohater z przykładowym obrazem tła i nagłówkiem pośrodku." #: wp-includes/block-patterns/large-header.php:10 msgid "Don Quixote" msgstr "Don Kichot" #: wp-includes/block-patterns/large-header.php:9 msgid "Large header with a heading" msgstr "Duży nagłówek z tekstem" #: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "Two buttons, one filled and one outlined, side by side." msgstr "Dwa przyciski obok siebie, jeden wypełniony i jeden zarysowany." #: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10 #: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10 msgid "About Cervantes" msgstr "O Cervantesie" #: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10 msgid "Download now" msgstr "Pobierz teraz" #: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:9 msgid "Two buttons" msgstr "Dwa przyciski" #: wp-includes/block-patterns/two-images.php:12 msgid "An old pencil drawing of Don Quixote and Sancho Panza sitting on their horses, by Wilhelm Marstrand." msgstr "Stary rysunek ołówkiem przedstawiający Don Kichota i Sancho Pansę siedzących na koniach, autorstwa Wilhelma Marstranda." #: wp-includes/block-patterns/two-images.php:11 msgctxt "Block pattern description" msgid "An image gallery with two example images." msgstr "Galeria obrazów z dwoma przykładowymi obrazami." #: wp-includes/block-patterns/two-images.php:9 msgid "Two images side by side" msgstr "Dwa obrazki obok siebie" #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:13 msgctxt "Block pattern description" msgid "A large hero section with a bright gradient background, a big heading and a filled button." msgstr "Duża sekcja bohatera z jasnym gradientowym tłem, dużym nagłówkiem i wypełnionym przyciskiem." #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10 msgid "Read now" msgstr "Czytaj teraz" #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10 msgid "Thou hast seen<br>nothing yet" msgstr "Jeszcze niczego<br>nie widziano" #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10 #: wp-includes/block-patterns/large-header.php:10 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13415 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13471 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13517 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13573 msgid "Write title…" msgstr "Wprowadź tytuł..." #: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:9 msgid "Large header with a heading and a button " msgstr "Duży nagłówek z nagłówkiem i przyciskiem" #: wp-includes/theme.php:4047 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Czy motyw wybiera domyślne style bloków WordPressa do przeglądania." #: wp-includes/theme.php:4040 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Czy motyw może zarządzać tagiem 'title' dokumentu?" #: wp-includes/theme.php:4033 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Czy motyw wspiera osadzanie responsywnej treści." #: wp-includes/theme.php:4019 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Typy wpisów wspierające miniaturki lub true jeśli wszystkie typy wpisów są wspierane." #: wp-includes/theme.php:3996 msgid "Post formats supported." msgstr "Wspierane formaty wpisu." #: wp-includes/theme.php:3973 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Pozwala na użycie znaczników HTML5 w formularzach wyszukiwania, formularzach komentarzy, listach komentarzy, galeriach i podpisach." #: wp-includes/theme.php:3965 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Określa czy motyw wspiera własne style CSS edytora." #: wp-includes/theme.php:3941 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Własne gradienty, jeśli zostały zdefiniowane w motywie." #: wp-includes/theme.php:3916 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Własne rozmiary pisma, jeśli zdefiniowane w motywie." #: wp-includes/theme.php:3891 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Własna paleta kolorów, jeśli zdefiniowana w motywie." #: wp-includes/theme.php:3883 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Czy motyw wyłacza własne gradienty?" #: wp-includes/theme.php:3876 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Czy motyw wyłącza niestandardowe rozmiary czcionki." #: wp-includes/theme.php:3869 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Czy motyw wyłącza własne kolory?" #: wp-includes/theme.php:3862 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Określa czy motyw wspiera tryb ciemny interfejsu edytora." #: wp-includes/theme.php:3855 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Określa czy motyw wspiera selektywne odświeżanie dla widgetów zarządzanych z poziomu ekranu personalizacji motywu." #: wp-includes/theme.php:3822 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Własne logo, jeśli zdefiniowane w motywie." #: wp-includes/theme.php:3777 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Własny nagłówek, jeśli zdefiniowany w motywie." #: wp-includes/theme.php:3707 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Własne tło, jeśli zdefiniowane w motywie." #: wp-includes/theme.php:3700 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Określa czy linki do kanałów RSS dla wpisów oraz komentarzy są dodawane w nagłówka." #: wp-includes/theme.php:3693 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Określa czy motyw wspiera klasy CSS dla treści o szerokości całego ekranu." #: wp-includes/theme.php:3502 msgid "Customizer" msgstr "Personalizacja" #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3141 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "„%s” musi być istniejącą funkcją." #: wp-includes/theme.php:3130 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Podczas rejestracji elementu \"object\", jego schemat musi zawierać słowo kluczowe \"properties\"." #: wp-includes/theme.php:3123 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Podczas rejestracji właściwości \"array\", jej schemat musi zawierać słowo kluczowe \"items\"." #: wp-includes/theme.php:3116 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Podczas właściwości funkcji \"array\" lub \"object\" do wyświetlania w REST API, jej schemat musi być zdefiniowany." #: wp-includes/theme.php:3108 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Podczas rejestrowania funkcji motywu z opcją \"variadic\", pole \"type\" musi mieć wartość \"array\"." #: wp-includes/theme.php:3101 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Właściwość \"type\" nie jest prawidłowym schematem JSON." #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2718 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Obsługa %1$s w motywie powinna zostać zarejestrowana przed hakiem %2$s." #: wp-includes/theme.php:2539 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Należy przekazać tablicę typów." #: wp-includes/theme.php:2528 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Należy przekazać tablicę formatów wpisu." #: wp-includes/theme.php:2335 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "To jest przykład sekcji strony głównej. Sekcja ta może być na dowolnej stronie oprócz strony głównej, włączając to stronę prezentującą ostatnie wpisy." #: wp-includes/theme.php:2332 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Sekcja strony głównej" #: wp-includes/theme.php:2327 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Nowości" #: wp-includes/theme.php:2323 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2318 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Strona z podstawowymi informacjami kontaktowymi, takimi jak adres, numer telefonu. Można także spróbować wtyczki, za pomocą której dodamy formularz kontaktowy." #: wp-includes/theme.php:2315 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: wp-includes/theme.php:2310 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Możesz być artystą, który chciałby przedstawić siebie i swoją pracę, a może to strona firmowa, a sama firma ma misję do opisania." #: wp-includes/theme.php:2307 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "O nas" #: wp-includes/theme.php:2302 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Witamy na stronie! To jest strona główna, którą zobaczy większość odwiedzających, kiedy będzie odwiedzać twoją witrynę po raz pierwszy." #: wp-includes/theme.php:2292 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2288 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2284 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2280 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2276 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2272 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2268 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2264 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2260 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2256 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2226 wp-includes/theme.php:2299 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/theme.php:2219 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: wp-includes/theme.php:2213 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Ostatnie wpisy" #: wp-includes/theme.php:2207 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Ostatnie komentarze" #: wp-includes/theme.php:2201 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2195 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/theme.php:2189 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: wp-includes/theme.php:2183 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: wp-includes/theme.php:2175 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Może to być dobre miejsce, aby przedstawić siebie i swoją witrynę lub wymienić zaangażowane osoby." #: wp-includes/theme.php:2174 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "O witrynie" #: wp-includes/theme.php:2164 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sobota & Niedziela: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2164 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Poniedziałek—piątek: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2163 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Godziny" #: wp-includes/theme.php:2162 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Warszawa, 00-500" #: wp-includes/theme.php:2162 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "ul. Marszałkowska 1" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/theme.php:2157 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Znajdź nas" #: wp-includes/theme.php:1593 msgid "Video is playing." msgstr "Film jest odtwarzany." #: wp-includes/theme.php:1592 msgid "Video is paused." msgstr "Film jest zapauzowany." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:959 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Błąd:</strong> Aktualna wersja WordPressa nie spełnia minimalnych wymagań %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:950 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Błąd:</strong> Aktualna wersja PHP nie spełnia minimalnych wymagań %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:941 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Błąd:</strong> Aktualne wersje WordPressa i PHP nie spełniają minimalnych wymagań dla %s." #: wp-includes/script-loader.php:1709 wp-includes/js/dist/components.js:41800 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: wp-includes/script-loader.php:1708 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1110 wp-signup.php:621 #: wp-includes/js/dist/components.js:41803 msgid "Next" msgstr "Następny" #: wp-includes/script-loader.php:1705 wp-admin/includes/dashboard.php:974 msgid "Today" msgstr "Dziś" #: wp-includes/script-loader.php:1651 wp-includes/formatting.php:3887 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11968 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/script-loader.php:1473 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #: wp-includes/script-loader.php:1390 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "bez podzbioru" #: wp-includes/script-loader.php:1383 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:1185 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2375 msgid "Invalid value." msgstr "Nieprawidłowa wartość." #: wp-includes/script-loader.php:1184 wp-includes/rest-api.php:2251 #: wp-includes/post.php:3842 wp-admin/includes/post.php:188 msgid "Invalid date." msgstr "Nieprawidłowa data." #: wp-includes/script-loader.php:1183 wp-admin/customize.php:192 #: wp-admin/customize.php:197 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Ustawienia publikacji" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Nie będziesz mieć możliwości instalacji nowych motywów, gdyż instalacja wymaga danych dostępowych SFTP. Odtąd używaj proszę <a href=\"%s\">dodawania motywów w panelu</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Niestety nie można włączać podglądu nowych motywów w przypadku zaplanowanych zmian lub zmian zapisanych jako szkic. Opublikuj zmiany lub poczekaj aż zostaną opublikowane przed włączeniem podglądu nowych motywów." #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Zaplanuj publikację („wyświetlenie”) spersonalizowanych zmian określając termin w przyszłości." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/script-loader.php:1171 wp-includes/script-loader.php:1173 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2789 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowego ustawienia." msgstr[1] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowych ustawień." msgstr[2] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowych ustawień." #: wp-includes/script-loader.php:1168 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Proszę wybrać różne strony: domową i aktualności." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1163 wp-includes/script-loader.php:1165 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Wystąpił %d błąd, który należy poprawić zanim będzie można zapisać." msgstr[1] "Wystąpił %d błędy, który należy poprawić zanim będzie można zapisać." msgstr[2] "Wystąpił %d błędów, który należy poprawić zanim będzie można zapisać." #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Allowed Files" msgstr "Dopuszczane typy plików" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Motyw nie wspiera nagłówków filmowych na tej stronie. Przejdź do strony głównej lub innej strony, która je wspiera." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Istnieje późniejsza automatycznie zapisana wersja twoich zmian niż ta, którą przeglądasz. <a href=\"%s\">Przywróć automatycznie zapisaną wersję</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "Przejęte i dostosowywane przez: %s." #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Czy na pewno odrzucić nieopublikowane zmiany?" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Cofam nieopublikowane zmiany…" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Przygotowywanie podglądu. Może to trochę zająć." #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Pobieram nowy motyw…" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Wygląda na to, że coś poszło nie tak. Proszę poczekać kilka sekund i spróbować ponownie." #: wp-includes/script-loader.php:1148 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11602 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez nazwy)" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Pokaż" #: wp-includes/script-loader.php:1146 wp-admin/customize.php:245 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ukryj" #: wp-includes/script-loader.php:1145 wp-includes/functions.php:6640 msgid "Session expired" msgstr "Sesja wygasła" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "Site Preview" msgstr "Podgląd witryny" #: wp-includes/script-loader.php:1143 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zmiany wyglądu witryny." #: wp-includes/script-loader.php:1142 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514 wp-admin/edit-tags.php:28 #: wp-admin/edit-tags.php:85 wp-admin/edit-tags.php:116 #: wp-admin/edit-tags.php:136 wp-admin/edit-tags.php:172 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 #: wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/term.php:42 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/widgets.php:17 wp-admin/users.php:15 wp-admin/post-new.php:60 #: wp-admin/edit.php:41 wp-admin/media-upload.php:46 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Potrzebujesz uprawnienia wyższego poziomu." #: wp-includes/script-loader.php:1140 msgid "Discard changes" msgstr "Porzuć zmiany" #: wp-includes/script-loader.php:1139 wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: wp-includes/script-loader.php:1137 wp-includes/media.php:4273 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1881 #: wp-includes/js/dist/components.js:29982 wp-includes/js/dist/editor.js:10272 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38326 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38329 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5231 #: wp-admin/includes/image-edit.php:97 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:296 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:686 #: wp-admin/includes/media.php:1731 wp-admin/includes/media.php:2261 #: wp-admin/includes/template.php:498 wp-admin/includes/template.php:741 #: wp-admin/includes/template.php:862 wp-admin/includes/file.php:2268 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1927 #: wp-admin/includes/dashboard.php:192 wp-admin/includes/dashboard.php:1335 #: wp-admin/options-general.php:129 wp-admin/comment.php:244 #: wp-admin/nav-menus.php:1076 wp-admin/widgets.php:353 #: wp-admin/widgets.php:356 wp-admin/widgets.php:569 wp-admin/user-edit.php:531 #: wp-admin/user-edit.php:646 wp-admin/js/post.js:997 #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: wp-includes/script-loader.php:1136 wp-includes/js/dist/editor.js:10577 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" #: wp-includes/script-loader.php:1135 wp-includes/theme.php:3501 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-admin/js/widgets.js:98 #: wp-admin/js/post.js:505 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/nav-menu.js:1053 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę." #: wp-includes/script-loader.php:1134 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Aby zaplanować, musisz podać datę w przyszłości." #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Aby podzielić się podglądem należy zapisać zmiany." #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowy" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowano" #: wp-includes/script-loader.php:1130 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4826 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Zaplanuj" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Draft Saved" msgstr "Szkic został zapisany" #: wp-includes/script-loader.php:1127 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4821 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/includes/dashboard.php:566 #: wp-admin/js/post.js:830 msgid "Save Draft" msgstr "Zapisz szkic" #: wp-includes/script-loader.php:1126 wp-includes/post.php:951 #: wp-includes/post.php:971 wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2192 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1093 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1832 wp-admin/js/post.js:810 msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/script-loader.php:1125 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4816 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8795 wp-includes/js/dist/editor.js:9003 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4168 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6497 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:358 wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1465 wp-admin/customize.php:189 #: wp-admin/js/post.js:769 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "Save & Publish" msgstr "Zapisz i opublikuj" #: wp-includes/script-loader.php:1123 wp-admin/customize.php:189 msgid "Activate & Publish" msgstr "Aktywuj i opublikuj" #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/script-loader.php:1096 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1407 msgid "Link inserted." msgstr "Wstawiono odnośnik." #: wp-includes/script-loader.php:1095 wp-includes/js/dist/block-editor.js:36379 msgid "Link selected." msgstr "Wybrano odnośnik." #: wp-includes/script-loader.php:1093 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:113 #: wp-includes/blocks/rss.php:31 wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:102 wp-includes/media.php:3876 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10117 wp-includes/js/dist/editor.js:12538 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7545 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18418 wp-admin/includes/media.php:3313 #: wp-admin/includes/revision.php:59 wp-admin/includes/revision.php:62 #: wp-admin/includes/template.php:1984 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2186 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201 msgid "(no title)" msgstr "(brak tytułu)" #: wp-includes/script-loader.php:1092 wp-includes/class-wp-editor.php:1884 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089 wp-admin/edit-link-form.php:23 msgid "Add Link" msgstr "Dodaj link" #: wp-includes/script-loader.php:1090 wp-includes/class-wp-editor.php:1252 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1834 msgid "Insert/edit link" msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik" #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Niezgodność haseł" #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Silne" #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Średnie" #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Słabe" #: wp-includes/script-loader.php:1061 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Bardzo słabe" #: wp-includes/script-loader.php:1060 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Nieznana siła hasła" #: wp-includes/script-loader.php:1005 msgid "Yiddish" msgstr "jidysz" #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "Welsh" msgstr "walijski" #: wp-includes/script-loader.php:1003 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" #: wp-includes/script-loader.php:1002 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" #: wp-includes/script-loader.php:1001 msgid "Turkish" msgstr "turecki" #: wp-includes/script-loader.php:1000 msgid "Thai" msgstr "tajski" #: wp-includes/script-loader.php:999 msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:998 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" #: wp-includes/script-loader.php:997 msgid "Swahili" msgstr "suahili" #: wp-includes/script-loader.php:996 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" #: wp-includes/script-loader.php:995 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" #: wp-includes/script-loader.php:994 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" #: wp-includes/script-loader.php:993 msgid "Serbian" msgstr "serbski" #: wp-includes/script-loader.php:992 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" #: wp-includes/script-loader.php:991 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" #: wp-includes/script-loader.php:990 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: wp-includes/script-loader.php:989 msgid "Polish" msgstr "polski" #: wp-includes/script-loader.php:988 msgid "Persian" msgstr "perski" #: wp-includes/script-loader.php:987 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "Maltese" msgstr "maltański" #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "Malay" msgstr "malajski" #: wp-includes/script-loader.php:984 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" #: wp-includes/script-loader.php:983 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" #: wp-includes/script-loader.php:982 msgid "Latvian" msgstr "łotewski" #: wp-includes/script-loader.php:981 msgid "Korean" msgstr "koreański" #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "Japanese" msgstr "japoński" #: wp-includes/script-loader.php:979 msgid "Italian" msgstr "włoski" #: wp-includes/script-loader.php:978 msgid "Irish" msgstr "irlandzki" #: wp-includes/script-loader.php:977 msgid "Indonesian" msgstr "indonezyjski" #: wp-includes/script-loader.php:976 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" #: wp-includes/script-loader.php:975 msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" #: wp-includes/script-loader.php:974 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: wp-includes/script-loader.php:973 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" #: wp-includes/script-loader.php:972 msgid "Haitian Creole" msgstr "Kreolski haitański" #: wp-includes/script-loader.php:971 msgid "Greek" msgstr "grecki" #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "German" msgstr "niemiecki" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" #: wp-includes/script-loader.php:968 msgid "French" msgstr "francuski" #: wp-includes/script-loader.php:967 msgid "Finnish" msgstr "Zakończono" #: wp-includes/script-loader.php:966 msgid "Filipino" msgstr "filipiński" #: wp-includes/script-loader.php:965 msgid "Estonian" msgstr "estoński" #: wp-includes/script-loader.php:964 wp-includes/js/dist/block-library.js:24614 #: wp-admin/includes/ms.php:664 msgid "English" msgstr "angielski" #: wp-includes/script-loader.php:963 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" #: wp-includes/script-loader.php:962 msgid "Danish" msgstr "duński" #: wp-includes/script-loader.php:961 msgid "Czech" msgstr "czeski" #: wp-includes/script-loader.php:960 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" #: wp-includes/script-loader.php:959 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "chiński (tradycyjny)" #: wp-includes/script-loader.php:958 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "chiński (uproszczony)" #: wp-includes/script-loader.php:957 msgid "Chinese" msgstr "chiński" #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "Catalan" msgstr "kataloński" #: wp-includes/script-loader.php:955 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" #: wp-includes/script-loader.php:954 msgid "Belarusian" msgstr "białoruski" #: wp-includes/script-loader.php:953 msgid "Arabic" msgstr "arabski" #: wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Albanian" msgstr "Albański" #: wp-includes/script-loader.php:951 msgid "Afrikaans" msgstr "afrykanerski" #: wp-includes/script-loader.php:950 wp-includes/media-template.php:785 #: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:897 #: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1058 #: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1181 #: wp-includes/media-template.php:1301 wp-includes/media-template.php:1400 #: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/js/dist/components.js:35851 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8870 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9964 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24439 wp-admin/edit-tags.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1063 #: wp-admin/includes/media.php:1123 wp-admin/includes/media.php:1251 #: wp-admin/includes/media.php:2962 wp-admin/includes/media.php:2978 #: wp-admin/edit-tag-form.php:173 msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-includes/script-loader.php:949 wp-includes/js/dist/block-library.js:24485 msgid "Chapters" msgstr "Rozdziały" #: wp-includes/script-loader.php:948 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Napisy" #: wp-includes/script-loader.php:947 msgid "Audio Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki" #: wp-includes/script-loader.php:946 msgid "Video Player" msgstr "Odtwarzacz video" #: wp-includes/script-loader.php:945 msgid "Volume Slider" msgstr "Suwak głośności" #: wp-includes/script-loader.php:944 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" #: wp-includes/script-loader.php:943 msgid "Unmute" msgstr "Włącz dzwięk" #: wp-includes/script-loader.php:942 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Używaj strzałek do góry/do dołu aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność." #: wp-includes/script-loader.php:941 msgid "Live Broadcast" msgstr "Transmisja na żywo" #: wp-includes/script-loader.php:940 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Użyj strzałek lewo/prawo aby przesunąć o sekundę do przodu lub do tyłu, strzałek góra/dół aby przesunąć o dziesięć sekund." #: wp-includes/script-loader.php:939 msgid "Time Slider" msgstr "Slider Czasu" #: wp-includes/script-loader.php:938 wp-includes/theme.php:1590 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: wp-includes/script-loader.php:937 wp-includes/theme.php:1591 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #: wp-includes/script-loader.php:936 wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: wp-includes/script-loader.php:935 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Korzystasz z przeglądarki, która nie ma włączonej lub zainstalowanej wtyczki Flash player. Włącz wtyczkę Flash player lub pobierz najnowszą wersję z https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:934 msgid "Download File" msgstr "Pobierz plik" #: wp-includes/script-loader.php:875 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Obrazka nie można wyświetlić w przeglądarce internetowej. Aby uzyskać najlepsze wyniki, zapisz go jako JPEG przed przesłaniem." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:874 wp-admin/async-upload.php:104 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer." #: wp-includes/script-loader.php:872 msgid "moved to the Trash." msgstr "został przeniesiony do kosza." #: wp-includes/script-loader.php:871 msgid "Crunching…" msgstr "Dzielenie…" #: wp-includes/script-loader.php:870 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:538 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:553 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4272 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/includes/file.php:340 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1645 wp-admin/async-upload.php:100 #: wp-admin/index.php:164 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: wp-includes/script-loader.php:869 msgid "Upload stopped." msgstr "Wysyłanie zostało zatrzymane." #: wp-includes/script-loader.php:868 msgid "File canceled." msgstr "Wysyłanie pliku zostało anulowane." #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "Security error." msgstr "Błąd zabezpieczeń." #: wp-includes/script-loader.php:866 msgid "IO error." msgstr "Błąd wejścia/wyjścia." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Rozmiar pliku „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku przesyłanego przez skrypt wysyłający w przeglądarce." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:863 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Spróbuj wysłać plik przy pomocy %1$sformularza w HTML-u%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:861 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2470 msgid "Upload failed." msgstr "Wysyłanie nie powiodło się." #: wp-includes/script-loader.php:860 msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels." msgstr "Przetwarzanie obrazka nie powiodło się prawdopodobnie dlatego, że serwer jest zbyt obciążony lub brak mu zasobów. Wgranie mniejszego obrazka może pomóc. Sugerowany, maksymalny rozmiar to 2500 pikseli." #: wp-includes/script-loader.php:859 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź z serwera. Plik mógł zostać pomyślnie przesłany. Proszę sprawdzić w bibliotece mediów lub ponownie załadować stronę." #: wp-includes/script-loader.php:858 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Możesz wysłać tylko jeden plik." #: wp-includes/script-loader.php:857 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "W konfiguracji znajduje się błąd. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #: wp-includes/script-loader.php:856 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku na serwer. Proszę spróbować ponownie później." #: wp-includes/script-loader.php:855 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Rozmiar tego pliku przekracza dopuszczalny. Proszę spróbować wysłać inny." #: wp-includes/script-loader.php:854 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Limit pamięci został przekroczony. Proszę spróbować wysłać mniejszy plik." #: wp-includes/script-loader.php:853 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem. Proszę spróbować wysłać inny plik." #: wp-includes/script-loader.php:852 wp-includes/functions.php:2678 #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1151 wp-admin/includes/file.php:857 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Przepraszamy, ze względów bezpieczeństwa ten typ pliku nie jest dozwolony." #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Ten plik jest pusty. Proszę spróbować wysłać inny." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:850 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Plik „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar plików wysyłanych na tę witrynę." #: wp-includes/script-loader.php:848 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Próbowano dodać do kolejki zbyt wiele plików." #: wp-includes/script-loader.php:837 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Funkcja wymaga użycia ramek inline. Obsługa iframe'ów jest w twojej przeglądarce wyłączona lub nie są one przez nią obsługiwane." #: wp-includes/script-loader.php:836 wp-includes/script-loader.php:1138 #: wp-includes/script-loader.php:1704 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5692 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1835 #: wp-includes/js/dist/components.js:35603 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38918 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4782 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5114 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5377 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24629 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:385 #: wp-admin/theme-install.php:406 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: wp-includes/script-loader.php:835 msgid "of" msgstr "z" #: wp-includes/script-loader.php:834 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/js/dist/editor.js:7960 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38290 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6364 wp-admin/includes/media.php:2927 msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: wp-includes/script-loader.php:833 msgid "< Prev" msgstr "« Poprzednie" #: wp-includes/script-loader.php:832 msgid "Next >" msgstr "Następne »" #: wp-includes/script-loader.php:802 wp-includes/js/dist/components.js:30537 msgid "Item selected." msgstr "Wybrano obiekt." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:801 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Znaleziono %d wyników. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:799 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Znaleziono jeden wynik. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji." #: wp-includes/script-loader.php:797 wp-includes/script-loader.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27291 wp-admin/includes/nav-menu.php:596 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:886 wp-admin/js/nav-menu.js:1256 msgid "No results found." msgstr "Brak wyników." #: wp-includes/script-loader.php:677 wp-includes/script-loader.php:1141 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3953 wp-includes/functions.php:3299 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:775 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:939 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947 #: wp-admin/includes/file.php:618 wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:145 #: wp-admin/media-upload.php:38 wp-admin/js/tags.js:62 #: wp-admin/js/updates.js:1901 wp-admin/network/site-users.php:163 msgid "Something went wrong." msgstr "Coś poszło nie tak." #: wp-includes/script-loader.php:676 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1134 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia żeby to zrobić." #: wp-includes/script-loader.php:661 wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Wstaw znacznik „Czytaj dalej”" #: wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Close code tag" msgstr "Zamknij znacznik kodu" #: wp-includes/script-loader.php:659 wp-includes/class-wp-editor.php:1158 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11752 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11902 msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/script-loader.php:658 msgid "Close list item tag" msgstr "Zamknij znacznik elementu listy" #: wp-includes/script-loader.php:657 msgid "List item" msgstr "Element listy" #: wp-includes/script-loader.php:656 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Zamknij znacznik listy numerowanej" #: wp-includes/script-loader.php:655 wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Numbered list" msgstr "Numerowanie" #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Zamknij listę nienumerowaną" #: wp-includes/script-loader.php:653 wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista nieuporządkowana" #: wp-includes/script-loader.php:652 wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Insert image" msgstr "Wstaw obrazek" #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Zamknij znacznik wstawionego tekstu" #: wp-includes/script-loader.php:650 msgid "Inserted text" msgstr "Wstawiony text" #: wp-includes/script-loader.php:649 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Zamknij znacznik usuniętego tekstu" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Usunięty tekst (przekreślenie)" #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Zamknij znacznik cytatu" #: wp-includes/script-loader.php:646 wp-includes/class-wp-editor.php:1144 msgid "Blockquote" msgstr "Blok z cytatem" #: wp-includes/script-loader.php:645 wp-includes/class-wp-editor.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38901 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39205 msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnośnik" #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Close italic tag" msgstr "Zamknij znacznik kursywy" #: wp-includes/script-loader.php:643 wp-includes/class-wp-editor.php:1157 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1088 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: wp-includes/script-loader.php:642 msgid "Close bold tag" msgstr "Zamknij znacznik pogrubienia" #: wp-includes/script-loader.php:641 wp-includes/class-wp-editor.php:1156 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:683 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: wp-includes/script-loader.php:640 wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Tryb pisania bez rozpraszania" #: wp-includes/script-loader.php:639 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Przełącz kierunek pisania w edytorze" #: wp-includes/script-loader.php:638 msgid "text direction" msgstr "kierunek pisania" #: wp-includes/script-loader.php:637 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Wprowadź opis obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Wprowadź adres URL obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Enter the URL" msgstr "Wprowadź adres URL" #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "close tags" msgstr "zamknij tagi" #: wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Close all open tags" msgstr "Zamknij wszystkie otwarte tagi" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y H:i" #. translators: %s: Duration. #. translators: %s: Human-readable time difference. #: wp-includes/script-loader.php:352 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:738 #: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:485 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:661 msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "%s from now" msgstr "%s temu" #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:159 wp-includes/script-loader.php:361 #: wp-includes/class-wp-locale.php:367 wp-admin/includes/schema.php:430 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y H:i" #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:359 #: wp-includes/media.php:3853 wp-includes/class-wp-locale.php:363 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379 #: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/includes/media.php:1692 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1564 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2802 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2805 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/dashboard.php:633 wp-admin/options-general.php:292 #: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/update-core.php:1010 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #: wp-includes/script-loader.php:155 wp-includes/script-loader.php:357 #: wp-includes/class-wp-locale.php:365 wp-admin/includes/schema.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:961 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1564 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2803 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2806 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085 #: wp-admin/options-general.php:292 wp-admin/options-general.php:355 #: wp-admin/comment.php:221 wp-admin/update-core.php:1010 #: wp-admin/admin.php:114 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75 #: wp-includes/class-walker-page.php:157 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398 #: wp-includes/nav-menu.php:850 wp-includes/nav-menu.php:892 #: wp-includes/nav-menu.php:939 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (bez tytułu)" #: wp-includes/admin-bar.php:1101 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Wyjdź z Trybu awaryjnego" #: wp-includes/admin-bar.php:1064 wp-includes/admin-bar.php:1065 #: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26 #: wp-includes/blocks/search.php:52 wp-includes/media.php:4271 #: wp-includes/media.php:4315 wp-includes/class-wp-editor.php:1856 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21405 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21406 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21465 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:298 #: wp-admin/includes/theme-install.php:126 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/template.php:1940 wp-admin/includes/template.php:1943 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:523 wp-admin/includes/nav-menu.php:581 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:584 wp-admin/includes/nav-menu.php:809 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:871 wp-admin/includes/nav-menu.php:874 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #. translators: accessibility text for the top bar landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:1009 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4156 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:200 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: wp-includes/admin-bar.php:995 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:205 msgid "Background" msgstr "Tło" #: wp-includes/admin-bar.php:984 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:671 wp-admin/nav-menus.php:666 #: wp-admin/menu.php:195 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:973 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:415 #: wp-includes/functions.php:4741 wp-includes/js/dist/blocks.js:6007 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2137 wp-admin/widgets.php:49 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:921 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:321 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s komentarz oczekuje na moderację" msgstr[1] "%s komentarze oczekują na moderację" msgstr[2] "%s komentarzy oczekuje na moderację" #: wp-includes/admin-bar.php:881 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/admin-bar.php:874 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Użytkownika" #: wp-includes/admin-bar.php:850 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/admin-bar.php:820 msgid "Edit User" msgstr "Edytuj użytkownika" #: wp-includes/admin-bar.php:774 msgid "View User" msgstr "Zobacz użytkownika" #: wp-includes/admin-bar.php:679 msgid "Shortlink" msgstr "Skrócony odnośnik" #: wp-includes/admin-bar.php:640 msgid "Manage Comments" msgstr "Zarządzaj komentarzami" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4165 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7621 wp-admin/includes/ms.php:1069 #: wp-admin/options.php:21 wp-admin/menu.php:292 wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6125 #: wp-admin/update-core.php:431 wp-admin/update-core.php:444 #: wp-admin/plugins.php:600 wp-admin/network/settings.php:469 #: wp-admin/network/menu.php:103 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:958 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77 #: wp-admin/includes/ms.php:1064 wp-admin/update-core.php:590 #: wp-admin/update-core.php:597 wp-admin/themes.php:248 wp-admin/menu.php:189 #: wp-admin/network/themes.php:336 wp-admin/network/menu.php:78 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: wp-includes/admin-bar.php:531 wp-admin/includes/ms.php:859 #: wp-admin/includes/ms.php:1059 wp-admin/users.php:23 wp-admin/menu.php:253 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:366 #: wp-admin/network/users.php:32 wp-admin/network/users.php:62 #: wp-admin/network/users.php:209 wp-admin/network/users.php:271 #: wp-admin/network/menu.php:55 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:20 #: wp-admin/network/sites.php:366 msgid "Sites" msgstr "Witryny" #: wp-includes/admin-bar.php:501 msgid "Network Admin" msgstr "Administracja siecią witryn" #: wp-includes/admin-bar.php:484 wp-admin/my-sites.php:37 wp-admin/menu.php:29 msgid "My Sites" msgstr "Moje witryny" #: wp-includes/admin-bar.php:447 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/includes/theme.php:988 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/customize.php:202 wp-admin/themes.php:535 wp-admin/themes.php:882 #: wp-admin/themes.php:1094 wp-admin/theme-install.php:363 #: wp-admin/menu.php:192 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:510 #: wp-includes/admin-bar.php:609 wp-includes/deprecated.php:2828 #: wp-includes/deprecated.php:2830 wp-admin/my-sites.php:127 #: wp-admin/index.php:32 wp-admin/user/menu.php:10 wp-admin/menu.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:695 #: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/index.php:20 #: wp-admin/network/site-users.php:229 wp-admin/network/site-themes.php:179 #: wp-admin/network/site-settings.php:94 wp-admin/network/menu.php:11 msgid "Dashboard" msgstr "Kokpit" #: wp-includes/admin-bar.php:390 msgid "Edit Site" msgstr "Edytuj witrynę" #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:650 #: wp-includes/deprecated.php:2826 msgid "Visit Site" msgstr "Odwiedź witrynę" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:42 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Kokpit użytkownika: %s" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:39 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administracja siecią witryn: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:452 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #: wp-includes/admin-bar.php:314 msgid "Edit Profile" msgstr "Edytuj profil" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Howdy, %s" msgstr "Witaj, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:212 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:49 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2155 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:195 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/prosby-i-informacje-zwrotne" #: wp-includes/admin-bar.php:194 msgid "Feedback" msgstr "Uwagi" #: wp-includes/admin-bar.php:185 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "Support" msgstr "Pomoc" #: wp-includes/admin-bar.php:175 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:174 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: wp-includes/admin-bar.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "About WordPress" msgstr "O WordPressie" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Priority" msgstr "Priorytetowe" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 msgid "Change Frequency" msgstr "Zmień częstotliwość" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1101 msgid "Last Modified" msgstr "Ostatnia zmiana" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1063 #: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/media-template.php:1260 #: wp-includes/media-template.php:1351 wp-includes/media.php:4269 #: wp-includes/media.php:4826 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1840 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36457 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38089 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15816 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187 #: wp-admin/includes/media.php:2935 wp-admin/includes/template.php:486 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:301 wp-admin/comment.php:181 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Liczba adresów URL w mapie witryny XML: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Dowiedz się więcej o mapach witryn XML." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/pl/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Mapa witryny XML jest generowana przez WordPress, aby treści były bardziej widoczne dla wyszukiwarek." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160 msgid "XML Sitemap" msgstr "Mapa XML witryny" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Nie można wygenerować mapy witryny XML z powodu braku rozszerzenia %s" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Pola inne niż %s nie są obecnie obsługiwane w mapach witryn." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Pola inne niż %s nie są obecnie obsługiwane w mapach witryn." #: wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2036 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2141 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2257 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2336 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/taxonomy.php:494 #: wp-includes/taxonomy.php:760 wp-includes/taxonomy.php:861 #: wp-includes/taxonomy.php:1048 wp-includes/taxonomy.php:1216 #: wp-includes/taxonomy.php:2065 wp-includes/taxonomy.php:2203 #: wp-includes/taxonomy.php:2561 wp-includes/taxonomy.php:2748 #: wp-includes/taxonomy.php:2959 wp-admin/edit-tags.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:19 wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Nieprawidłowa taksonomia." #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Identyfikator terminu taksonomii jest współdzielony przez wiele taksonomii" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:258 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misja ukończona. Wiadomość %s została usunięta." #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:250 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-mail.php:245 msgid "Posted title:" msgstr "Opublikowany tytuł:" #: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. translators: %s: Post author email address. #: wp-mail.php:135 msgid "Author is %s" msgstr "Autorem jest %s" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Wygląda na to, że nie ma żadnych nowych wiadomości." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Zwolnij trochę, kowboju, nie ma potrzeby sprawdzać czy są nowe wiadomości tak często!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ta funkcja została wyłączona przez użytkownika." #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Cytat z piosenki Hello Dolly, autorstwa Jerry'ego Hermana:" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:202 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zaloguj się</a> lub powróć na <a href=\"%2$s\">stronę główną</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:194 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zobacz swoją witrynę</a> lub <a href=\"%2$s\">zaloguj się</a>" #: wp-activate.php:182 wp-includes/post-template.php:1720 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: wp-activate.php:181 wp-signup.php:257 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:159 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Witryna %1$s została aktywowana. Można zalogować się do niej przy pomocy wybranej nazwy użytkownika (&8220;%2$s&8221;). Proszę sprawdzić, czy na podany adres email %3$s przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, należy sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:150 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. Możesz <a href=\"%1$s\">zalogować się</a> do swojej witryny przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%2$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres email – %3$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie ma żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>." #: wp-activate.php:144 wp-activate.php:178 msgid "Your account is now active!" msgstr "Twoje konto zostało aktywowane!" #: wp-activate.php:135 wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 wp-admin/themes.php:542 #: wp-admin/themes.php:890 wp-admin/themes.php:1104 #: wp-admin/theme-install.php:354 wp-admin/theme-install.php:416 #: wp-admin/js/updates.js:749 wp-admin/js/updates.js:1388 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: wp-activate.php:131 msgid "Activation Key:" msgstr "Klucz aktywacyjny:" #: wp-activate.php:128 msgid "Activation Key Required" msgstr "Wymagany jest klucz aktywacyjny" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:169 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Wykryto niezgodność wartości klucza. Proszę kliknąć odnośnik podany w mailu aktywacyjnym." #: wp-trackback.php:130 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Mamy już ustawiony ping z tego adresu URL dla tego wpisu." #: wp-trackback.php:115 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Przepraszam, trakckbacki nie są dostępne dla wybranego elementu." #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Aby to działało, naprawdę potrzebuję identyfikatora." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Wysyłanie komentarza nie powiodło się" #: wp-load.php:92 wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 #: wp-includes/functions.php:3924 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Błąd" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Utwórz plik z konfiguracją" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Możesz utworzyć plik <code>wp-config.php</code> przy pomocy interfejsu WWW, ale nie działa to na wszystkich serwerach. Można też utworzyć go własnoręcznie." #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:194 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href='%s'>Zajrzyj tutaj</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Wygląda na to, że plik %s nie istnieje. Jest on niezbędny, by rozpocząć pracę." #: wp-login.php:1456 wp-includes/general-template.php:515 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: wp-login.php:1441 wp-admin/js/user-profile.js:71 msgid "Show password" msgstr "Pokaż hasło" #: wp-login.php:1438 wp-includes/general-template.php:514 #: wp-admin/options-writing.php:166 wp-admin/includes/file.php:2174 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1623 #: wp-admin/install.php:137 wp-admin/install.php:427 wp-admin/user-new.php:557 #: wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: wp-login.php:1414 wp-login.php:1458 wp-includes/general-template.php:516 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:439 #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj się" #: wp-login.php:1382 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Włączono Tryb awaryjny. Zaloguj się, by kontynuować." #: wp-login.php:1380 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Aktualizacja WordPressa przebiegła poprawnie!</strong> Obejrzyj dziennik zmian, żeby zobaczyć co się zmieniło." #: wp-login.php:1378 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Rejestracja użytkowników jest obecnie niedozwolona." #: wp-login.php:1376 msgid "You are now logged out." msgstr "Wylogowano się." #: wp-login.php:1371 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Twoja sesja wygasła. Zaloguj się, aby kontynuować." #: wp-login.php:1297 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Zalogowano się pomyślnie." #: wp-login.php:1277 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1276 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Ciasteczka są wyłączone lub nie są wspierane przez używaną przeglądarkę. <a href=\"%s\">Włącz ciasteczka</a> by używać WordPressa." #: wp-login.php:1267 wp-includes/wp-db.php:1122 wp-includes/wp-db.php:1719 #: wp-includes/wp-db.php:1876 wp-includes/update.php:171 #: wp-includes/update.php:406 wp-includes/update.php:610 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-admin/includes/theme.php:544 wp-admin/includes/theme.php:558 #: wp-admin/includes/theme.php:573 wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:803 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1216 #: wp-admin/theme-install.php:63 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://pl.wordpress.org/support/" #: wp-login.php:1266 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1265 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Pliki ciasteczek zostały zablokowane. Więcej na ten temat można przeczytać w <a href=\"%1$s\">dokumentacji</a> lub spróbować na <a href=\"%2$s\">forum</a>." #: wp-login.php:1215 msgid "User action confirmed." msgstr "Akcja użytkownika potwierdzona." #: wp-login.php:1187 msgid "Missing confirm key." msgstr "Brak klucza potwierdzającego." #: wp-login.php:1183 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4730 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4920 msgid "Missing request ID." msgstr "Brak identyfikatora wniosku." #: wp-login.php:1177 msgid "Check your email" msgstr "Sprawdź skrzynkę pocztową" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1167 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Rejestracja ukończona. Sprawdź swój email, a następnie odwiedź <a href=\"%s\">stronę logowania</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1157 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Sprawdź email z linkiem potwierdzającym, a następnie odwiedź <a href=\"%s\">stronę logowania</a>." #: wp-login.php:1141 wp-login.php:1499 wp-includes/user.php:179 #: wp-includes/user.php:251 msgid "Lost your password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: wp-login.php:1129 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Potwierdzenie rejestracji otrzymasz przez email." #: wp-login.php:1115 wp-includes/comment-template.php:2369 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:358 #: wp-admin/includes/template.php:481 wp-admin/comment.php:175 #: wp-admin/user-new.php:415 wp-admin/user-new.php:511 #: wp-admin/user-edit.php:506 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199 #: wp-admin/network/user-new.php:132 wp-admin/network/site-users.php:346 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-login.php:1111 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:356 #: wp-admin/includes/file.php:2173 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:423 wp-admin/user-new.php:507 #: wp-admin/user-edit.php:409 wp-admin/setup-config.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/user-new.php:128 wp-admin/network/site-users.php:308 #: wp-admin/network/site-users.php:342 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: wp-login.php:1106 msgid "Register For This Site" msgstr "Zarejestruj się na tej witrynie" #: wp-login.php:1106 msgid "Registration Form" msgstr "Formularz rejestracyjny" #: wp-login.php:1011 msgid "Confirm new password" msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: wp-login.php:1006 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-new.php:589 #: wp-admin/user-edit.php:668 wp-admin/js/user-profile.js:45 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Potwierdź użycie słabego hasła" #: wp-login.php:1002 msgid "Strength indicator" msgstr "Siłomierz" #: wp-login.php:999 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-new.php:569 #: wp-admin/user-edit.php:640 wp-admin/js/user-profile.js:71 msgid "Hide password" msgstr "Ukryj hasło" #: wp-login.php:993 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: wp-login.php:985 msgid "Enter your new password below." msgstr "Poniżej wprowadź swoje nowe hasło." #: wp-login.php:985 wp-login.php:1032 msgid "Reset Password" msgstr "Zapisz nowe hasło" #: wp-login.php:977 msgid "Your password has been reset." msgstr "Twoje nowe hasło zostało zapisane." #: wp-login.php:977 msgid "Password Reset" msgstr "Ustawianie nowego hasła" #: wp-login.php:961 msgid "The passwords do not match." msgstr "Wprowadzone hasła się nie zgadzają." #: wp-login.php:906 wp-login.php:1041 wp-login.php:1134 wp-login.php:1490 #: wp-includes/general-template.php:656 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: wp-login.php:902 wp-login.php:977 wp-login.php:1037 wp-login.php:1139 #: wp-includes/general-template.php:374 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: wp-login.php:897 msgid "Get New Password" msgstr "Zdobądź nowe hasło" #: wp-login.php:882 wp-login.php:1433 wp-includes/general-template.php:513 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nazwa użytkownika lub email" #: wp-login.php:870 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika lub adres email. Wyślemy wiadomość z instrukcjami dotyczącymi resetowania hasła." #: wp-login.php:870 msgid "Lost Password" msgstr "Utracone hasło" #: wp-login.php:845 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Odnośnik do resetowania hasła stracił ważność. Proszę zawnioskować o nowy odnośnik poniżej." #: wp-login.php:843 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Odnośnik do resetowania hasła wydaje się być niesprawny. Proszę zawnioskować o nowy odnośnik poniżej." #: wp-login.php:749 msgid "Remind me later" msgstr "Przypomnij później" #: wp-login.php:733 msgid "The email is correct" msgstr "Prawidłowy adres email" #: wp-login.php:732 wp-includes/script-loader.php:1091 #: wp-includes/media.php:4274 wp-includes/js/dist/editor.js:8790 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:370 wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452 wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/template.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1931 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934 #: wp-admin/edit-tag-form.php:274 wp-admin/edit-form-comment.php:208 #: wp-admin/js/post.js:772 wp-admin/js/post.js:795 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "Zaktualizuj" #: wp-login.php:721 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Adres email może być inny niż osobisty email." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:714 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Obecny email administratora: %s" #: wp-login.php:703 msgid "Why is this important?" msgstr "Dlaczego jest to ważne?" #. translators: Accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-login.php:698 wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317 #: wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:7576 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4342 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685 #: wp-includes/js/dist/components.js:37183 wp-includes/js/dist/editor.js:8321 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2008 wp-admin/includes/theme.php:827 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:360 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 wp-admin/includes/media.php:3223 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:738 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:850 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1168 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1405 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1443 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1517 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2131 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1243 wp-admin/includes/dashboard.php:1255 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1268 wp-admin/includes/dashboard.php:1783 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(otworzy się w nowej zakładce)" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:695 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:691 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Proszę sprawdzić, czy <strong>email administratora</strong> tej strony internetowej jest aktualny." #: wp-login.php:688 msgid "Administration email verification" msgstr "Weryfikacja emaila do celów administracyjnych" #: wp-login.php:659 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Proszę potwierdzić email administratora" #: wp-login.php:484 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-login.php:483 msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: nie można wysłać wiadomości email. Witryna może nie być poprawnie skonfigurowana do wysyłania emalii. <a href=\"%s\">Uzyskaj pomoc dotyczącą resetowania hasła</a>." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-login.php:449 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Ustawianie nowego hasła" #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-login.php:443 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Żądanie resetowania hasła pochodzi z adresu IP %s." #: wp-login.php:436 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Aby zresetować hasło, przejdź tutaj: " #: wp-login.php:435 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Jeśli to pomyłka po prostu zignoruj tego maila i nic się nie stanie." #. translators: %s: User login. #: wp-login.php:434 wp-includes/pluggable.php:1995 #: wp-includes/pluggable.php:2050 msgid "Username: %s" msgstr "Nazwa użytkownika: %s" #. translators: %s: Site name. #: wp-login.php:432 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nazwa witryny: %s" #: wp-login.php:430 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Ktoś poprosił o wygenerowanie nowego hasła dla następującego konta:" #: wp-login.php:365 wp-login.php:407 wp-includes/user.php:2485 msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie ma konta z podaną nazwą użytkownika lub adresie mail." #: wp-login.php:361 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username or email address." msgstr "<strong>Błąd</strong>: Wprowadź nazwę użytkownika lub adres email." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:288 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Przejdź do %s" #: wp-login.php:151 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Oparte na WordPressie" #: wp-login.php:148 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Używanie atrybutu title dla logotypu na stronie logowania nie jest zalecane ze względu na kwestie dostępności. Zamiast tego użyj odnośnika tekstowego." #: wp-login.php:122 wp-includes/admin-bar.php:165 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:90 wp-admin/upgrade.php:68 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/maint/repair.php:24 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:75 wp-admin/admin-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Tryb awaryjny — %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:71 wp-admin/admin-header.php:52 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
[-] pl_PL-bf23b24175490c2e46aaf92ff6a0c70f.json
[edit]
[-] pl_PL-7d5ca435e60d92f024d46c9257aaa0f7.json
[edit]
[+]
..
[-] pl_PL-e2791ba830489d23043be8650a22a22b.json
[edit]
[-] pl_PL-803bf1ce2131e13efc590c1bc47851fc.json
[edit]
[-] pl_PL-4a38fe1c0c45989e44682ba6109d9f46.json
[edit]
[-] pl_PL-daeb084aab42199d26393a56c3465bc0.json
[edit]
[-] pl_PL-2c5d274ea625dd91556554ad82901529.json
[edit]
[-] pl_PL-6025add6bde16aaeb12787d250f9b414.json
[edit]
[-] pl_PL-9b256ea9cd54df92095e04c76758ceb0.json
[edit]
[-] pl_PL-93882e8f9976382d7f724ac595ed7151.json
[edit]
[-] pl_PL-28b3c3d595952907e08d98287077426c.json
[edit]
[-] pl_PL-77fdfadaf2e1ca3a027d1956b910bc50.json
[edit]
[-] pl_PL-ca28138671823450e87dfd354f7afc6b.json
[edit]
[-] pl_PL-0eebe503220d4a00341eb011b92769b4.json
[edit]
[-] pl_PL-7f13c36c641b114bf18cd0bcc9ecc7e0.json
[edit]
[-] pl_PL-2b390f85a3048c5b4255fb45960b6514.json
[edit]
[-] pl_PL-529362903a5a05b34b06b5e793fb4cf8.json
[edit]
[-] pl_PL-f575f481034e90e21d832e415fd95fcf.json
[edit]
[+]
themes
[-] pl_PL-4bfa11da57ff2600004bb500368247f4.json
[edit]
[-] pl_PL-0ce75ad2f775d1cac9696967d484808c.json
[edit]
[-] pl_PL-68f2cec7514bf8563c723a4d675fcfe6.json
[edit]
[-] pl_PL-bf0f094965d3d4a95b47babcb35fc136.json
[edit]
[-] pl_PL-a25d1cc7bf7ca0b4e114f6bea64943f4.json
[edit]
[-] continents-cities-pl_PL.mo
[edit]
[-] pl_PL-9d47a87c240c1d10701cd6a02b28aa1b.json
[edit]
[-] pl_PL-8860e58c20c6a2ab5876a0f07be43bd9.json
[edit]
[-] pl_PL-50278328b502f4eb3f2b8b7ab49324a1.json
[edit]
[-] pl_PL-8240df461220d1d3a028a9a4c5652a5b.json
[edit]
[-] pl_PL-1c4303f02ff93b290e9faad991eeb06f.json
[edit]
[-] pl_PL.po
[edit]
[-] pl_PL-947c76bb5095da30e16668eec15406b2.json
[edit]
[-] pl_PL-81d6f084cb273e02e15b01bd9ece87f7.json
[edit]
[-] admin-network-pl_PL.mo
[edit]
[-] pl_PL-a9dc201dcd011fe71849743133052619.json
[edit]
[-] pl_PL-1bba9045bb07c89671c88a3f328548e8.json
[edit]
[-] pl_PL-1a0cd6a7128913b15c1a10dd68951869.json
[edit]
[-] pl_PL-7b74c8457eaa7fcc50db41b431f8a003.json
[edit]
[-] pl_PL-49c6d4acf36cf3aca9f0b2a77617304f.json
[edit]
[-] pl_PL-f8f49d9fc4a9cf7d78ec99285417bd9c.json
[edit]
[-] pl_PL-5251f7623766a714c8207c7edb938628.json
[edit]
[-] pl_PL-1d17475f620f63a92e2c5d2681c51ee8.json
[edit]
[-] pl_PL-ac23eee47530ac63a1178c827db28087.json
[edit]
[-] pl_PL-7289286ed59e90a8f36ae797df62220b.json
[edit]
[-] pl_PL-aabfce98c410957228848dc581e3c420.json
[edit]
[+]
plugins
[-] pl_PL-e2e4c4b80f3adf2c70b431bfdb1b4872.json
[edit]
[-] pl_PL-1780a2033cf98d69ce13c2e5c8510004.json
[edit]
[-] continents-cities-pl_PL.po
[edit]
[-] pl_PL-9c3519f4870fac83dc0dbf18cb6bd4c4.json
[edit]
[-] admin-pl_PL.mo
[edit]
[-] pl_PL-0cc31205f20441b3df1d1b46100f6b8d.json
[edit]
[-] pl_PL-320f4ad9792aaa6dedb1e71cbdf85d57.json
[edit]
[-] admin-network-pl_PL.po
[edit]
[-] pl_PL-569e85ef168299eb8c8f24d8ef8c8a78.json
[edit]
[-] admin-pl_PL.po
[edit]
[-] pl_PL-7436b7ee9e4f11ac0d618d8cc886eb66.json
[edit]
[-] pl_PL-81c889563f09dd13de1701135dc62941.json
[edit]
[-] pl_PL.mo
[edit]